1 00:00:02,690 --> 00:00:06,520 Takže první sexuální zkušenost jsi měla se ženou? 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,840 Bylo mi 15 a Ruth byla má nejlepší kamarádka. 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,350 Trochu jsme se opily. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,250 A najednou jsme to dělaly. 5 00:00:16,399 --> 00:00:17,229 Zopakuj to. 6 00:00:20,799 --> 00:00:21,600 No vážně. 7 00:00:24,610 --> 00:00:27,059 Dokáže mluvit o něčem jiném než o sexu? 8 00:00:28,479 --> 00:00:32,240 Jasně. Mluvila taky o zeměpisu. 9 00:00:33,130 --> 00:00:36,430 Jmenovala země, kde to dělala. 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,080 Všichni jsme se poučili. 11 00:00:41,650 --> 00:00:43,750 Podívejte, co jsem našla! 12 00:00:44,000 --> 00:00:45,880 To psala moje máma. 13 00:00:46,330 --> 00:00:49,840 "Já, Frank a Phoebe, maturita 1965." 14 00:00:50,040 --> 00:00:53,310 -Víte, co to znamená? -Že je ti padesát? 15 00:00:54,040 --> 00:00:56,680 To nejsem "já" Phoebe, ale její kámoška Phoebe. 16 00:00:56,930 --> 00:00:59,200 Podle ročenky byly NNK. 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,000 Navždy nejlepší kamarádky. 18 00:01:02,930 --> 00:01:03,950 To je skvělé! 19 00:01:04,199 --> 00:01:08,190 Že jo? Určitě zná spoustu historek o mých rodičích. 20 00:01:08,410 --> 00:01:10,080 Možná ví, kde žije táta. 21 00:01:10,290 --> 00:01:12,269 Našla jsem ji. Žije na pláži. 22 00:01:12,519 --> 00:01:14,550 Můžeme tam o víkendu zajet. 23 00:01:15,800 --> 00:01:18,760 -Sakra, já nemůžu. Mám práci. -To je blbý. 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,000 Strašná škoda. 25 00:01:22,519 --> 00:01:24,830 Takže zejtra jedeme na Montauk. 26 00:01:25,050 --> 00:01:26,910 Tam Bonnie taky šukala! 27 00:01:29,250 --> 00:01:31,400 Na pláži 28 00:01:33,610 --> 00:01:34,599 Subtitles by KoXo 29 00:02:19,610 --> 00:02:21,029 Koukni na ně! 30 00:02:22,130 --> 00:02:24,160 Já si nikdy nenajdu kluka. 31 00:02:24,410 --> 00:02:26,630 Umřu jako stará panna. 32 00:02:26,880 --> 00:02:29,029 Jako stará panna těžko. 33 00:02:29,250 --> 00:02:31,710 Možná jako neprovdaná kuchařka. 34 00:02:34,610 --> 00:02:37,270 -Dík. -Když bude nejhůř... 35 00:02:37,490 --> 00:02:39,240 Budu tvůj kluk já. 36 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 To je bomba. 37 00:02:46,610 --> 00:02:48,320 Čemu se směješ? 38 00:02:48,570 --> 00:02:50,470 Děláš si legraci, ne? 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,210 Tak se směju. 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,160 Nějak moc. 41 00:02:57,520 --> 00:02:59,270 Nejsem typ na chození? 42 00:03:01,080 --> 00:03:02,000 Ty jsi Chandler. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,240 Chandler! 44 00:03:06,690 --> 00:03:09,600 No dobře, znáš mě a žďuchla jsi do mě. 45 00:03:10,490 --> 00:03:13,080 A kdybychom se neznali? Co schůzka naslepo? 46 00:03:13,330 --> 00:03:17,669 Vejdu do dveří a spustím: "Ahoj, rád tě poznávám." 47 00:03:19,210 --> 00:03:23,029 Asi bych se bála člověka co mění hlas. 48 00:03:24,330 --> 00:03:25,910 Nakoupils jídlo? 49 00:03:26,160 --> 00:03:28,029 Ne, mám v tom svý věci. 50 00:03:35,130 --> 00:03:37,360 Tenhle týden mám dobrou karmu. 51 00:03:37,570 --> 00:03:39,470 Našla jsem ženskou, co znala mý rodiče 52 00:03:39,720 --> 00:03:42,630 a jeden klient mi půjčil dům na pláži. 53 00:03:42,850 --> 00:03:45,490 Co ten kurýr, cos ho srazila z kola? 54 00:03:45,720 --> 00:03:48,000 O jeho karmě nemluvím. 55 00:03:50,000 --> 00:03:51,830 To je ale klobouk! 56 00:03:55,080 --> 00:03:56,910 Ten klobouk znám. 57 00:03:57,610 --> 00:03:59,080 Unesli mě na něm. 58 00:04:00,639 --> 00:04:02,520 Dělali na mě pokusy. 59 00:04:02,720 --> 00:04:04,050 Proto nemůžu mít děti! 60 00:04:05,410 --> 00:04:07,440 Vážně, kdes ho vzala? 61 00:04:07,690 --> 00:04:08,830 Dal mi ho Ross. 62 00:04:09,080 --> 00:04:11,160 Podle mě jí sluší. 63 00:04:12,250 --> 00:04:13,750 Koupil ti ho 64 00:04:14,250 --> 00:04:15,509 nebo ho vyhrál? 65 00:04:17,010 --> 00:04:19,269 Upozorňuju své staromódní přátele, 66 00:04:19,519 --> 00:04:21,440 že klobouky se vrací do módy. 67 00:04:21,690 --> 00:04:25,230 A tentokrát všechny dohromady ve formě superklobouku. 68 00:04:31,359 --> 00:04:32,160 Běž, dělej! 69 00:04:32,359 --> 00:04:34,480 Teď byste se chtěli schovat pod kloboukem! 70 00:04:41,920 --> 00:04:43,480 Co znamená ten písek? 71 00:04:43,730 --> 00:04:46,160 Bob říkal, že záplavy nadělaly škody. 72 00:04:46,410 --> 00:04:48,510 Anebo má fakt velkou kočku. 73 00:04:53,359 --> 00:04:55,160 Je to zvláštní dům. 74 00:04:55,410 --> 00:04:59,040 Má tři nádherné ložnice a žádnou koupelnu. 75 00:04:59,359 --> 00:05:02,230 Ale moře je hned za domem. 76 00:05:03,010 --> 00:05:04,040 Ťuky ťuk. 77 00:05:04,519 --> 00:05:06,350 Moment. Pojďte dál. 78 00:05:06,600 --> 00:05:08,510 Promyslete si to a zavolejte. 79 00:05:10,290 --> 00:05:11,480 Jste Phoebe Abbottová? 80 00:05:12,600 --> 00:05:15,790 Jsem dcera vašeho nejmilejšího přítele! 81 00:05:18,130 --> 00:05:19,350 Vy jste Irwinova dcera? 82 00:05:19,600 --> 00:05:22,269 Jedné staré kamarádky. Tady té. 83 00:05:23,010 --> 00:05:26,829 -Lily. Střední škola, pamatujete? -Bože, Lily, ano! 84 00:05:27,040 --> 00:05:29,000 Kdo by si nepamatoval Lily! 85 00:05:30,890 --> 00:05:31,720 Takže vy musíte být... 86 00:05:31,970 --> 00:05:33,290 Phoebe, Phoebe. 87 00:05:34,920 --> 00:05:37,109 Asi mám jméno po vás. 88 00:05:37,519 --> 00:05:40,079 Páni. To musí být Frank! 89 00:05:40,290 --> 00:05:41,880 Jo! Ano! Ano, ano! 90 00:05:42,130 --> 00:05:44,230 To je můj táta, Frank! 91 00:05:44,450 --> 00:05:46,829 Promiňte, jsem tak rozjívená. 92 00:05:47,450 --> 00:05:49,670 To nic. Nabídněte si tamhle sušenky. 93 00:05:49,920 --> 00:05:52,640 Nebo udělám koktejl! 94 00:05:52,890 --> 00:05:54,790 Sušenky stačí, děkuju. 95 00:05:57,519 --> 00:06:01,000 Prostě chci najít svého otce. 96 00:06:02,010 --> 00:06:05,440 -Nevíte o něm něco? -Ne, je mi líto. 97 00:06:05,640 --> 00:06:08,829 Po střední jsme se přestali stýkat. 98 00:06:11,410 --> 00:06:15,040 Povězte mi, co víte o mých rodičích. Všechno. 99 00:06:15,250 --> 00:06:18,269 Víte, byli jsme prostě nerozluční. 100 00:06:18,519 --> 00:06:21,829 -Dali nám dokonce přezdívku. -Jakou? 101 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Tři břídilové. 102 00:06:24,320 --> 00:06:25,640 Chudák Lily. 103 00:06:27,640 --> 00:06:31,640 Slyšela jsem, co se stalo. Muselo být strašné 104 00:06:31,890 --> 00:06:33,670 přijít takhle o matku. 105 00:06:34,850 --> 00:06:36,480 Jasně. Ne, bylo to skvělý. 106 00:06:47,600 --> 00:06:50,109 Víte, co se dobře hraje, když prší? 107 00:06:50,359 --> 00:06:52,040 Myslím svlíkací hry. 108 00:06:53,040 --> 00:06:54,829 Zahrajeme si svlíkací poker. 109 00:06:55,290 --> 00:06:56,230 Zbláznil ses? 110 00:06:56,480 --> 00:07:00,200 Když jedete na výlet, musíte ho hrát. Je to jako zákon. 111 00:07:01,600 --> 00:07:03,160 -Hotovo. -Dík. 112 00:07:03,410 --> 00:07:05,109 Fajn. Kdo je další? 113 00:07:09,730 --> 00:07:10,950 Já ne! 114 00:07:11,170 --> 00:07:15,160 No tak, nudím se. Dřív jsi mi to dovolil. 115 00:07:19,320 --> 00:07:22,440 Jestli je to pravidlo na tenhle víkend... 116 00:07:24,320 --> 00:07:27,109 -Nech toho. -Čel tomu jako chlap. 117 00:07:29,010 --> 00:07:30,000 Vejtahové! 118 00:07:43,480 --> 00:07:44,640 Jak se vede? 119 00:07:44,890 --> 00:07:46,440 Nuda a nuda. 120 00:07:47,920 --> 00:07:50,880 Víte, která svlíkací hra není ani trochu nudná? 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,829 Tak jaká je, Phoebe? 122 00:07:55,130 --> 00:07:58,230 Jsem starostlivá a hodná. Jaká je Monika? 123 00:07:59,730 --> 00:08:02,070 Myslím tu Phoebe, cos za ní šla. 124 00:08:02,320 --> 00:08:04,890 Myslím, že ví, kde je můj otec! 125 00:08:05,079 --> 00:08:05,950 Super! 126 00:08:06,200 --> 00:08:07,000 A kde je? 127 00:08:07,200 --> 00:08:10,040 Předstírala, že o něm dlouho neslyšela, 128 00:08:10,290 --> 00:08:12,269 ale měla tuhle fotku. 129 00:08:12,519 --> 00:08:14,829 Nevypadal by teď nějak takhle? 130 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Někoho mi připomíná. 131 00:08:19,970 --> 00:08:21,070 Proč by ti lhala? 132 00:08:21,320 --> 00:08:24,440 Zítra jdeme na večeři. Třeba mi to řekne tam. 133 00:08:24,640 --> 00:08:26,880 Třeba mu chce dát čas, 134 00:08:27,130 --> 00:08:29,040 aby mi koupil dárky. Nevím. 135 00:08:30,359 --> 00:08:32,030 Tak vy se nudíte? 136 00:08:33,090 --> 00:08:36,349 Zavřu oči a na někoho ukážu. A ten 137 00:08:36,599 --> 00:08:39,840 vymyslí něco zábavného. A všichni to budou muset udělat. 138 00:08:40,090 --> 00:08:41,789 Dobře! Točím se! 139 00:08:45,479 --> 00:08:47,520 Mohli bysme se točit! 140 00:08:51,650 --> 00:08:53,710 Budeme hrát svlíkací poker? 141 00:08:57,090 --> 00:08:58,440 Svlíkací Šťastné dny? 142 00:08:59,450 --> 00:09:04,349 Nenašel jsem karty. Je to buď tohle nebo svlíkací starý pletení. 143 00:09:05,330 --> 00:09:06,349 Hotovo. 144 00:09:08,400 --> 00:09:13,030 "Fonzie dává dvakrát zelenou. Máš dva body." 145 00:09:14,330 --> 00:09:17,710 Až budeš mít pět bodů, někdo si něco svlíkne. 146 00:09:17,960 --> 00:09:20,419 Už teď jsme všichni pěkně vzrušený. 147 00:09:21,530 --> 00:09:22,710 Tak jedeme. 148 00:09:23,250 --> 00:09:28,150 Potřebuju dva elektromagnetický mikroskopy na prehistorickou forenzi. 149 00:09:33,400 --> 00:09:37,520 "Pinky Tuscadero na políčko inspirace. 150 00:09:37,770 --> 00:09:39,840 Tři body." Jo! 151 00:09:40,039 --> 00:09:41,669 Dohromady mám pět! 152 00:09:41,919 --> 00:09:44,570 Kdopak si něco svlíkne? 153 00:09:45,690 --> 00:09:49,000 Bude to sponzor svlíkacího pokru, Joey Tribbiani. 154 00:09:52,570 --> 00:09:54,669 Klídek, sundavám si botu. 155 00:09:57,280 --> 00:10:01,440 "Tvoje kapela hraje u Arnolda. Máš tři body." 156 00:10:01,690 --> 00:10:06,440 Což je dohromady pět a dostanu Joeyho trenýrky. 157 00:10:12,530 --> 00:10:14,030 Spikli jste se proti mně. 158 00:10:14,280 --> 00:10:16,919 Ale dostal jsem vás tam, kam jsem chtěl. 159 00:10:17,400 --> 00:10:19,080 Dělej! Sundej je! 160 00:10:19,330 --> 00:10:20,840 Je poněkud chladno. 161 00:10:21,039 --> 00:10:24,400 Co abych si je nechal a něco drsnýho vám předvedl? 162 00:10:24,890 --> 00:10:26,880 Udělám další margaritu. 163 00:10:27,130 --> 00:10:29,960 Co děláš? Chceš mě opít? 164 00:10:30,250 --> 00:10:32,400 Jen udělám margaritu. 165 00:10:33,690 --> 00:10:35,200 Jdu jí pomoct. 166 00:10:38,890 --> 00:10:40,099 Co se to děje? 167 00:10:40,330 --> 00:10:41,229 Jak co? 168 00:10:41,479 --> 00:10:44,840 Lakuješ mu nehty na nohou. Honíš ho po pokoji. 169 00:10:45,039 --> 00:10:46,030 Moniko, prosím tě. 170 00:10:46,280 --> 00:10:48,229 On s tebou taky flirtuje. 171 00:10:49,330 --> 00:10:50,539 Flirtuje, viď? 172 00:10:52,130 --> 00:10:56,090 Já nevím. Možná je to tím, že jsme spolu na pláži. 173 00:10:56,330 --> 00:10:57,719 Je to jako... 174 00:11:03,210 --> 00:11:04,000 Ahoj, Bonnie. 175 00:11:05,210 --> 00:11:07,840 Šéf mě pustil dřív, tak jsem přijela vlakem. 176 00:11:08,039 --> 00:11:09,320 Co děláte? 177 00:11:09,570 --> 00:11:11,960 Hrajeme svlíkací Šťastné dny. 178 00:11:13,010 --> 00:11:14,520 Super! Hned vás doženu! 179 00:11:23,650 --> 00:11:26,320 Tak co, pořád nejsem typ, 180 00:11:26,599 --> 00:11:28,229 se kterým bys mohla chodit? 181 00:11:30,280 --> 00:11:33,280 Včera sis mě dost prohlížela. 182 00:11:33,719 --> 00:11:35,640 Vždyť sis ani nesundal kalhoty. 183 00:11:35,890 --> 00:11:36,710 Mělas štěstí. 184 00:11:38,650 --> 00:11:40,200 -Cože? -To nic. 185 00:11:41,799 --> 00:11:45,710 Baví se všichni taky tak dobře? 186 00:11:47,010 --> 00:11:48,150 Tiše, Joey spí. 187 00:11:57,719 --> 00:12:00,840 Včera odpadl. Zahrabali jsme ho do písku, aby byl v teple. 188 00:12:03,719 --> 00:12:07,080 Předpokládám, že šťastný pár ještě spí. 189 00:12:07,330 --> 00:12:09,520 Slyšeli jste je včera v noci? 190 00:12:09,799 --> 00:12:13,960 Nevím, co dělali, ale přilákali i želvy. 191 00:12:16,330 --> 00:12:17,440 Dobré ráno. 192 00:12:18,330 --> 00:12:19,650 -Jak jste se vyspali? -Skvěle. 193 00:12:19,890 --> 00:12:20,669 Jako dřevo. 194 00:12:20,919 --> 00:12:22,200 My taky. 195 00:12:24,210 --> 00:12:25,229 Jdu se projít. 196 00:12:30,690 --> 00:12:33,469 Dobré ráno. Mimochodem, máš pěkný kozy. 197 00:12:43,890 --> 00:12:45,440 Je ti něco? 198 00:12:45,650 --> 00:12:48,909 Ale nic. Jen si chci číst. 199 00:12:49,530 --> 00:12:53,570 Voda je skvělá. Skočili jsme z mola a mně spadly plavky. 200 00:12:55,090 --> 00:12:56,440 Škoda, že jsem o to přišla. 201 00:12:56,650 --> 00:12:58,710 S Joeym a Chandlerem je legrace. 202 00:13:01,010 --> 00:13:03,229 Mám ve vlasech půl pláže. 203 00:13:03,479 --> 00:13:05,469 S holou hlavou to bývalo snazší. 204 00:13:10,250 --> 00:13:12,229 Víš, co si myslím? 205 00:13:12,450 --> 00:13:15,280 Vyholená hlava ti moc slušela. 206 00:13:15,919 --> 00:13:17,109 Fakt? 207 00:13:17,919 --> 00:13:20,479 Uvažuju, že si ji zase oholím. 208 00:13:21,039 --> 00:13:22,150 Fakt? 209 00:13:23,210 --> 00:13:24,789 To bys rozhodně měla. 210 00:13:25,919 --> 00:13:27,840 Myslíš, že bych měla? 211 00:13:28,090 --> 00:13:30,669 Díky. Jseš skvělá. 212 00:13:30,919 --> 00:13:32,710 Ale jdi. 213 00:13:33,250 --> 00:13:35,640 -Jdi si oholit tu hlavu. -Dobře. 214 00:13:46,719 --> 00:13:48,039 Co se stalo? 215 00:13:48,250 --> 00:13:50,890 Moje jmenovkyně to zrušila. 216 00:13:51,130 --> 00:13:54,440 Říká, že musí odjet. Vyhýbá se mi. 217 00:13:54,690 --> 00:13:58,030 Ví, kde je můj otec a nechce mi to říct! 218 00:13:58,280 --> 00:14:00,320 Pheebs, to je strašný! 219 00:14:01,450 --> 00:14:04,229 Ještě ty začínej s tím: "Pheebs, to je strašný!" 220 00:14:05,250 --> 00:14:07,640 -Kam jdeš? -Odjela pryč, takže 221 00:14:07,890 --> 00:14:10,469 něco u ní doma mi napoví, kde je táta. 222 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Někdo tomu říká "Vloupání". 223 00:14:14,280 --> 00:14:16,640 Někdo z vás? 224 00:14:17,890 --> 00:14:20,200 Udělám tam něco hezkýho. 225 00:14:21,450 --> 00:14:23,440 Třeba naplním tvořítka na led. 226 00:14:25,359 --> 00:14:26,320 Ahoj, lidi! 227 00:14:31,919 --> 00:14:33,080 Cos to udělala?! 228 00:14:34,840 --> 00:14:35,960 Chceš si sáhnout? 229 00:14:36,159 --> 00:14:38,109 Ne, ale je to skvělý. 230 00:14:38,359 --> 00:14:39,880 No tak, sáhni si. 231 00:14:44,010 --> 00:14:46,909 Cítím každou kost tvý lebky. 232 00:14:55,280 --> 00:14:59,349 Trochu jsem si povídal s Bonnie a hádej, co mi řekla? 233 00:14:59,599 --> 00:15:02,710 Prozradila mi, kdo měl ten nápad s oholením. 234 00:15:02,960 --> 00:15:05,640 Že nevíš, kdo to byl? No jo, bylas to ty! 235 00:15:07,400 --> 00:15:09,280 To byl její nápad. 236 00:15:09,530 --> 00:15:12,200 Já jí dala jenom požehnání. 237 00:15:12,450 --> 00:15:14,640 Říká, žes jí dala břitvu. 238 00:15:17,210 --> 00:15:19,229 Jde si někdo zaplavat? 239 00:15:19,479 --> 00:15:21,469 -Ne, já nechci. -Ne, díky. 240 00:15:21,719 --> 00:15:24,640 -Za chvíli jsem zpátky. -Fajn, užij si to. 241 00:15:25,919 --> 00:15:29,030 No vidíš, nevypadá zas tak zle. 242 00:15:29,799 --> 00:15:32,880 Vidím, jak se jí od lebky odráží měsíc! 243 00:15:34,400 --> 00:15:35,669 Co tě to napadlo? 244 00:15:35,919 --> 00:15:37,080 Nevím. 245 00:15:37,330 --> 00:15:38,909 Oplešatilas mi holku! 246 00:15:39,159 --> 00:15:40,109 Já vím. 247 00:15:42,210 --> 00:15:45,320 Není to snadný, vidět tě s cizí holkou. 248 00:15:45,570 --> 00:15:47,469 Ty ses rozešla se mnou! 249 00:15:47,719 --> 00:15:51,549 Protože jsem byla naštvaná! Ne že bych tě neměla ráda! 250 00:15:52,690 --> 00:15:53,840 Pořád mě máš ráda? 251 00:15:57,330 --> 00:15:58,229 Máš mě ráda. 252 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 No a? 253 00:16:00,530 --> 00:16:01,520 Ty mě taky. 254 00:16:06,690 --> 00:16:08,030 Co uděláme? 255 00:16:08,250 --> 00:16:10,890 Dáme to zase dohromady? 256 00:16:11,130 --> 00:16:12,880 Ne! Možná! 257 00:16:13,719 --> 00:16:15,210 Já nevím. 258 00:16:20,840 --> 00:16:24,030 Pořád ti nemůžu prominout, cos mi provedl. 259 00:16:24,530 --> 00:16:27,349 Ale někdy, když jsem s tebou, cítím se tak... 260 00:16:27,799 --> 00:16:28,789 Jak? 261 00:16:29,919 --> 00:16:31,440 Cítím se... 262 00:16:33,250 --> 00:16:35,520 -Já jen... -Co? 263 00:16:36,010 --> 00:16:36,789 Cítím... 264 00:16:45,090 --> 00:16:46,669 Ne! Na to kašlu! 265 00:16:46,919 --> 00:16:50,799 Nebudu hrát svlíkací poker jen na zkoušku! 266 00:16:51,130 --> 00:16:53,080 Já jsem udělal karty! 267 00:16:56,090 --> 00:16:57,080 Dobrou noc. 268 00:16:58,039 --> 00:16:59,590 Jdu nahoru. 269 00:17:00,130 --> 00:17:01,840 -Dobrou noc. -Dobrou. 270 00:17:08,530 --> 00:17:10,829 Neprocvičíme si svlíkací poker? 271 00:17:27,650 --> 00:17:28,760 Můj zadek! 272 00:18:06,479 --> 00:18:07,890 To jsem já! To jsem já! 273 00:18:08,130 --> 00:18:11,000 -Nechtěla jsem dělat kravál! -Tak nezkoušejte krást! 274 00:18:12,810 --> 00:18:15,189 -Omlouvám se! -Co tu chcete? 275 00:18:15,719 --> 00:18:19,229 Přišla jsem vám naplnit tvořítka na led. 276 00:18:20,439 --> 00:18:21,310 Cože? 277 00:18:24,719 --> 00:18:26,280 Tak dobře. 278 00:18:27,680 --> 00:18:31,459 Tu fotku jsem sebrala z lednice. Vím, že je to můj otec. 279 00:18:31,719 --> 00:18:34,920 Je to Frank Buffay, a vy stojíte vedle něj! 280 00:18:35,479 --> 00:18:37,760 Mám právo znát své rodiče. 281 00:18:38,010 --> 00:18:41,040 Jestli mi můžete pomoct, měla byste to udělat. 282 00:18:41,250 --> 00:18:43,349 Jinak byste byla zlá. 283 00:18:45,680 --> 00:18:47,760 Řekněte mi pravdu. 284 00:18:48,199 --> 00:18:49,280 Dobře. 285 00:18:50,079 --> 00:18:53,959 Ten muž na fotografii je Chuck Mangione. 286 00:18:56,010 --> 00:18:58,430 Můj otec je Chuck Mangione? 287 00:18:58,890 --> 00:19:00,560 Ne, tohle je Chuck Mangione. 288 00:19:00,810 --> 00:19:03,040 Minulý rok jsem mu prodala dům. 289 00:19:03,250 --> 00:19:07,130 Je mi to líto, ale nevím, kde je váš otec. 290 00:19:07,319 --> 00:19:09,040 To je celá pravda. 291 00:19:11,130 --> 00:19:12,880 Ale fakt je, 292 00:19:14,050 --> 00:19:16,829 že člověk by měl vědět, odkud pochází. 293 00:19:17,530 --> 00:19:19,400 Proto... 294 00:19:28,130 --> 00:19:29,560 Já jsem tvoje matka. 295 00:19:34,599 --> 00:19:37,640 Chtěla jsem ti to říct včera, ale... 296 00:19:37,890 --> 00:19:39,589 byla jsem tak rozjívená... 297 00:19:42,680 --> 00:19:44,760 Vy dva se zase dáváte dohromady? 298 00:19:45,079 --> 00:19:47,160 Ona neví, co chce. 299 00:19:47,410 --> 00:19:49,310 Ještě pořád se na mě zlobí. 300 00:19:49,560 --> 00:19:52,680 Tak z toho vycouvej. Tohle nemáš zapotřebí. 301 00:19:52,930 --> 00:19:54,520 Dej si poradit od člověka, 302 00:19:54,959 --> 00:19:57,880 který nikdy neměl pevný vztah. 303 00:19:58,839 --> 00:20:03,160 No jo, ale když já bych tam chtěl jít dokončit ten polibek. 304 00:20:05,410 --> 00:20:07,680 Voda je skvělá. Měli byste jít taky. 305 00:20:07,930 --> 00:20:10,229 Dík, právě jsem si dal M&M. 306 00:20:11,530 --> 00:20:12,349 Tak dobrou noc. 307 00:20:12,599 --> 00:20:13,560 Dobrou noc. 308 00:20:14,890 --> 00:20:15,880 A nebuď tu dlouho. 309 00:20:16,130 --> 00:20:17,469 Už běžím! 310 00:20:19,010 --> 00:20:21,229 Nemá tam jedinej vlásek. 311 00:20:21,479 --> 00:20:25,880 To doroste, ne? Je s ní legrace a je skvělá. 312 00:20:26,130 --> 00:20:27,880 Konečně jsem to překonal. 313 00:20:28,130 --> 00:20:30,640 Zapomněl na Rachel... 314 00:20:31,839 --> 00:20:34,829 Konečně se cítím normálně. A když půjdu tam nahoru 315 00:20:35,050 --> 00:20:36,640 a políbím ji... 316 00:20:36,890 --> 00:20:38,640 Bože, já ji chci políbit! 317 00:20:39,530 --> 00:20:43,160 Ale co když to nevyjde? Mám to podstoupit znovu? 318 00:20:43,410 --> 00:20:44,680 Vyjasněme si to. 319 00:20:44,890 --> 00:20:49,560 Když půjdeš k Bonnie, bude to chytrý a rozumný. 320 00:20:49,810 --> 00:20:53,109 A když půjdeš k Rachel, bude Bonnie dnešní noc volná. 321 00:21:17,130 --> 00:21:17,949 Ahoj. 322 00:21:19,810 --> 00:21:21,949 Zase máš divnej hlas. 323 00:21:22,199 --> 00:21:23,430 Zkusím to ještě jednou. 324 00:21:23,650 --> 00:21:26,229 S tím příštím na rande půjdeš, to přísahám! 325 00:21:31,560 --> 00:21:32,920 Ahoj, jsem trpaslík! 326 00:21:35,010 --> 00:21:36,829 Váš společník na večer. 327 00:21:39,199 --> 00:21:42,400 S trpaslíkem na rande? To je terno!