1
00:00:03,490 --> 00:00:06,388
Aristoteles!
Tu je Osa Delta.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,429
Počujete ma?
3
00:00:08,845 --> 00:00:11,950
Nevzdávaj to, Kai.
Nevzdávaj. Prosím.
4
00:00:13,011 --> 00:00:15,547
Aristoteles!
Zasiahli nás!
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,148
Vážne škody!
Aristoteles!
6
00:00:32,603 --> 00:00:36,490
Aristoteles! Nepriateľ
je priamo nad nami!
7
00:00:47,458 --> 00:00:49,253
Mrzí ma to.
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
VYHLADIŤ!
9
00:01:16,402 --> 00:01:19,343
Zrejme ti bude na vracanie.
Prosím, nerob to.
10
00:01:19,413 --> 00:01:20,760
Kde je môj brat?
11
00:01:21,436 --> 00:01:23,041
Zdravím.
Som Doktor.
12
00:01:24,266 --> 00:01:27,451
Bol pri mne.
Kde je Kai?
13
00:01:28,492 --> 00:01:30,094
Ako som sa
sem dostala?
14
00:01:30,286 --> 00:01:33,340
Zmaterializoval som časovú kapsulu
priamo okolo teba a zachránil ti život
15
00:01:33,618 --> 00:01:34,899
len sekundu predtým,
ako tvoja loď vybuchlo,
16
00:01:34,900 --> 00:01:36,590
no prosím,
pokojne plač ďalej.
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,324
Práve mi
zomrel brat!
18
00:01:38,535 --> 00:01:41,292
Jeho sestra prežila,
nemáš za čo. Zlož zbraň.
19
00:01:41,466 --> 00:01:42,452
Inak čo?
20
00:01:42,588 --> 00:01:44,023
Inak ma možno zastrelíš
a čo urobíš potom?
21
00:01:44,024 --> 00:01:45,753
Prevezmem
tvoje vozidlo.
22
00:01:46,104 --> 00:01:48,125
Uhynieš hladom len pri
hľadaní vypínača.
23
00:01:48,126 --> 00:01:48,900
Kto si?
24
00:01:49,105 --> 00:01:51,489
Nadporučík Journey Blueová,
Spoločný Galaktický odboj.
25
00:01:51,600 --> 00:01:54,137
Žiadam, aby si ma vzal
späť do veliacej lode,
26
00:01:54,245 --> 00:01:56,059
do Aristotela,
ktorý je momentálne umiestnený...
27
00:01:56,161 --> 00:01:58,206
Nie, no tak.
Takto nie!
28
00:01:59,109 --> 00:02:04,292
Vrátiš ma do veliacej lode,
ktorá sa momentálne nachádza...
29
00:02:04,430 --> 00:02:07,758
Nie, nie, no tak, takto nie.
Tak nie, posnaž sa!
30
00:02:11,908 --> 00:02:14,978
Mohol by sa ma vziať
späť na loď?
31
00:02:18,065 --> 00:02:19,316
Prosím?
32
00:02:22,825 --> 00:02:25,970
Aristoteles je tá ozruta
zaparkovaná v páse asteroidov, hej?
33
00:02:26,900 --> 00:02:30,267
- Má obranné štíty.
- Dajme tomu.
34
00:02:43,437 --> 00:02:47,450
Vysuš si oči, Journey Blueová,
slzy sú pre civilistov.
35
00:02:47,763 --> 00:02:49,469
Tak s vami
komunikujeme.
36
00:02:54,646 --> 00:02:56,081
Ale veď je
zvonku menšia.
37
00:02:56,082 --> 00:02:58,255
Hej, naopak je to
trošku vzrušujúcejšie.
38
00:02:58,290 --> 00:03:00,429
Toto nie je vojnová loď.
Lekárske označenie.
39
00:03:00,772 --> 00:03:03,639
- Je to nemocnica.
- Nemocnice teraz nepotrebujeme.
40
00:03:03,983 --> 00:03:08,335
Dalekovia nenechávajú ranených.
A my neberieme zajatcov.
41
00:03:11,189 --> 00:03:14,366
Zachránil som tuto vášho vojačika,
ak to vôbec má zmysel spomínať.
42
00:03:14,503 --> 00:03:15,842
To je pravda, pane.
Zachránil.
43
00:03:16,258 --> 00:03:17,362
Ďakujem ti.
44
00:03:17,987 --> 00:03:20,119
Nemáš za čo.
Kiežby som mohol urobiť viac.
45
00:03:20,120 --> 00:03:21,921
- Tak si mal.
- Fajn...
46
00:03:22,249 --> 00:03:27,507
No zachránil si Journey
a za to som ti osobne vďačný.
47
00:03:27,634 --> 00:03:28,334
Nuž...
48
00:03:28,477 --> 00:03:31,950
Avšak... bezpečnosť na tejto
základni je bezpodmienečná,
49
00:03:32,900 --> 00:03:34,334
takže ťa aj
tak zabijeme.
50
00:03:36,467 --> 00:03:38,309
S tebou je to ako na
húsenkovej dráhe, všakže?
51
00:03:38,438 --> 00:03:40,365
Zastreľte ho, uložte do
vaku a vyhoďte von.
52
00:03:40,366 --> 00:03:42,353
- Nie, stojte!
- Mrzí ma to!
53
00:03:42,388 --> 00:03:44,458
No môže
byť duplikát.
54
00:03:44,460 --> 00:03:45,544
Je to doktor.
55
00:03:46,975 --> 00:03:50,863
A my máme pacienta.
Však, strýko?
56
00:03:52,588 --> 00:03:54,876
Tak, prečo potrebuje
nemocnica doktora?
57
00:03:55,207 --> 00:03:58,735
Aristoteles sa neskrýval vždy.
Dalekovia sa tu dostali pred nami.
58
00:03:59,009 --> 00:04:01,018
Vojakov veľmi
nemusíš, že?
59
00:04:01,077 --> 00:04:03,262
Nemusíte byť obľúbení.
Máte predsa zbrane.
60
00:04:05,126 --> 00:04:08,678
Fíha, molekulový
nano-regulátor.
61
00:04:08,797 --> 00:04:09,721
Takže vieš
čo to robí?
62
00:04:09,840 --> 00:04:12,923
Zmenšuje to živú hmotu.
No na čo sa používa v medicíne?
63
00:04:13,008 --> 00:04:15,995
Zmenšujete chirurgov
a posielate ich do pacientov?
64
00:04:16,003 --> 00:04:16,900
Presne tak.
65
00:04:16,909 --> 00:04:20,788
Fantastický námet na film.
Nočná mora urológov.
66
00:04:21,508 --> 00:04:22,917
Chystáte sa
ma zmenšiť?
67
00:04:22,936 --> 00:04:24,076
Si doktor,
no nie?
68
00:04:25,107 --> 00:04:27,059
A toto je
tvoj pacient.
69
00:04:32,908 --> 00:04:37,399
Nie, nerozumiete tomu.
Nemôžete ma poslať do toho.
70
00:04:38,003 --> 00:04:39,812
DOK... TOR?
71
00:05:04,448 --> 00:05:07,428
DOCTOR WHO S08E02
V DALEKOVI
72
00:05:07,448 --> 00:05:09,928
www.doctorwho.scifi-guide.net
73
00:05:15,448 --> 00:05:16,428
Po... zor!
74
00:05:17,963 --> 00:05:19,181
Pozrite na seba!
75
00:05:19,653 --> 00:05:23,070
Takú bandu povaľačov som
nikdy nevidel! Čo ste zač... Deti?
76
00:05:23,656 --> 00:05:24,648
Áno, pane.
77
00:05:26,321 --> 00:05:27,707
Myslíte si,
že ste vtipný, Fleming.
78
00:05:28,152 --> 00:05:29,336
Áno, pane.
79
00:05:30,737 --> 00:05:33,554
Fajn, ja tiež.
Rozchod.
80
00:05:46,867 --> 00:05:49,179
Tak, pán Pink,
mali ste pekný víkend?
81
00:05:49,282 --> 00:05:50,613
Áno, mal,
vďaka.
82
00:05:50,754 --> 00:05:53,047
Áno, stavím sa, že áno.
Čo ste porábali?
83
00:05:53,199 --> 00:05:55,894
Poznáte to.
Trošku som si čítal.
84
00:05:55,903 --> 00:05:57,078
Stavím sa, že
ste čítali.
85
00:05:58,230 --> 00:06:00,558
- Čítal, áno.
- To určite.
86
00:06:01,594 --> 00:06:03,257
Áno, nuž,
čítal som.
87
00:06:03,400 --> 00:06:04,872
Poznám ten
váš typ.
88
00:06:04,882 --> 00:06:05,909
Chcela by.
89
00:06:05,985 --> 00:06:07,429
Ticho tam.
90
00:06:09,214 --> 00:06:15,060
Takže všetky otázky na strane 32,
okrem poslednej a všetko na strane 33.
91
00:06:15,061 --> 00:06:17,320
To máte na štvrtok.
Nejaké otázky?
92
00:06:17,712 --> 00:06:19,752
Pane, zabili
ste niekedy človeka?
93
00:06:21,760 --> 00:06:25,351
Bol som vojakom.
Boli tam aj iní vojaci
94
00:06:25,352 --> 00:06:27,029
a niektorí neboli
na našej strane.
95
00:06:27,371 --> 00:06:29,860
Zvyšok ponechám
vašej predstavivosti.
96
00:06:29,941 --> 00:06:32,768
A prosím vás,
vymyslite už inú otázku.
97
00:06:33,279 --> 00:06:36,145
Dobre. Zabili ste niekedy
niekoho kto nebol vojak?
98
00:06:37,913 --> 00:06:41,937
Ešte raz opakujem:
všetky otázky na strane 32,
99
00:06:42,149 --> 00:06:45,990
okrem poslednej a všetko
na strane 33.
100
00:06:46,312 --> 00:06:48,808
Do štvrtka.
Je to jasné?
101
00:06:59,652 --> 00:07:01,651
Fajn, vezmem si
tú triedu
102
00:07:01,652 --> 00:07:04,651
a môžu si spraviť
zopár testov.
103
00:07:04,714 --> 00:07:09,750
O, Klára, ešte si nestretla Dannyho Pinka.
Nováčik, matematika.
104
00:07:09,885 --> 00:07:14,462
Danny, Klára Oswaldová,
Angličtina.
105
00:07:14,644 --> 00:07:16,400
- Ahoj. Teší ma.
- Podobne.
106
00:07:16,500 --> 00:07:19,655
Dávaj si naňho pozor.
Je to zvodca, no popiera to.
107
00:07:19,700 --> 00:07:21,087
Nie som
žiaden zvodca.
108
00:07:21,088 --> 00:07:23,452
Nehovoril som?
Ó, Beth, môžem na slovíčko...
109
00:07:25,230 --> 00:07:28,749
Takže to teba som videla vonku
s tými vojenskými... pokynmi.
110
00:07:28,877 --> 00:07:30,973
Hej, to boli zrejme
Coal Hillskí kadeti.
111
00:07:31,213 --> 00:07:32,207
Len trošku zábavy.
112
00:07:32,360 --> 00:07:34,223
Čo? Učiť ich
strieľať na ľudí?
113
00:07:34,400 --> 00:07:39,531
Moderný vojak má aj iné povinnosti.
Som presvedčený o istom morálnom aspekte.
114
00:07:39,532 --> 00:07:41,554
Akože najprv niekoho zastrelíš
a potom ho oplačeš?
115
00:07:45,142 --> 00:07:46,200
Deje sa
niečo?
116
00:07:47,135 --> 00:07:52,346
Nič. Nie, prepáč, nič.
Len som nevedel, že to povedia.
117
00:07:52,490 --> 00:07:54,361
- Prosím?
- Povedali to všetkým?
118
00:07:54,820 --> 00:07:58,367
Nie, pokiaľ viem, tak nikto
nikomu nič nepovedal.
119
00:07:58,527 --> 00:07:59,527
O čom to
hovoríš?
120
00:08:00,064 --> 00:08:02,279
Tak prečo si práve
spomenula to oplakávanie?
121
00:08:02,415 --> 00:08:03,832
Bola som
vtipná.
122
00:08:04,000 --> 00:08:07,031
- Prečo?
- Zvyknem tak.
123
00:08:07,925 --> 00:08:09,435
- Prečo?
- Neviem.
124
00:08:12,547 --> 00:08:17,408
Každopádne. Ehm, nechal
som si niečo v triede..
125
00:08:17,552 --> 00:08:19,860
- Jasné. Vidíme sa.
- Vidíme sa.
126
00:08:22,700 --> 00:08:25,407
Prídeš dnes na tú vec?
Na tú rozlúčku s Cathy?
127
00:08:25,903 --> 00:08:26,577
Hm...
128
00:08:32,322 --> 00:08:36,654
Áno! Nechystal som sa, no teraz
už áno, lebo tam budeš aj ty
129
00:08:36,814 --> 00:08:39,256
a zrazu to vyzerá ako
najlepší nápad na svete.
130
00:08:41,721 --> 00:08:42,816
Nie, nechystám.
131
00:08:43,244 --> 00:08:44,543
Ó, fajn.
Tak nič.
132
00:08:44,956 --> 00:08:45,908
Dobrú noc.
133
00:08:47,159 --> 00:08:48,078
Premysli
si to.
134
00:08:49,906 --> 00:08:50,727
Prosím?
135
00:08:50,847 --> 00:08:52,646
Ja pôjdem, odveziem ťa.
Prečo nie?
136
00:08:53,997 --> 00:08:55,984
Keď to vlastne
teraz spomínaš,
137
00:08:56,137 --> 00:08:59,096
vyzerá to ako najlepší
plán na svete, ďakujem.
138
00:08:59,183 --> 00:09:01,147
Prepáč, nie, mám
nejaké čítanie.
139
00:09:02,294 --> 00:09:04,449
Jasné.
Tak možno inokedy?
140
00:09:04,825 --> 00:09:06,049
ĎAKUJEM!
141
00:09:13,648 --> 00:09:16,161
Ten tupý zvuk robíš
ty či ten stôl?
142
00:09:18,700 --> 00:09:20,846
- Ako dlho si tam?
- Dlhšie než by sa ti páčilo.
143
00:09:21,166 --> 00:09:22,277
Ok.
144
00:09:22,700 --> 00:09:25,045
S takým vydeseným výrazom
ma aj pozveš na pohárik?
145
00:09:27,989 --> 00:09:30,584
Ja... prisahám,
že nie.
146
00:09:30,907 --> 00:09:32,405
Posnaž sa
a možno pozveš.
147
00:09:51,075 --> 00:09:52,347
Kde si sa
dofrasa flákal?
148
00:09:52,700 --> 00:09:53,876
Poslala si
ma po kávu.
149
00:09:53,878 --> 00:09:55,769
Pred troma týždňami.
V Glasgowe.
150
00:09:55,913 --> 00:09:56,908
Tri týždne,
to je dlhá doba.
151
00:09:57,428 --> 00:09:59,272
V Glasgowe.
Ako ryba na suchu.
152
00:09:59,372 --> 00:10:00,950
Nemôžem za to.
Rozptýlili ma.
153
00:10:01,085 --> 00:10:01,791
Čím?
154
00:10:01,936 --> 00:10:03,481
Vždy sa niečo nájde.
No poď.
155
00:10:06,843 --> 00:10:08,379
- Prečo si sa usmievala?
- Naozaj?
156
00:10:09,519 --> 00:10:10,170
Nie, neusmievala.
157
00:10:10,171 --> 00:10:12,700
Usmievala si sa bezdôvodne,
takmer som si myslel, že si zaľúbená,
158
00:10:12,701 --> 00:10:13,885
no buďme úprimní...
- Úprimní?
159
00:10:14,230 --> 00:10:16,557
- Už nie si najmladšia.
- Áno, som.
160
00:10:16,768 --> 00:10:18,570
- Nuž, nevyzeráš na to.
- Ale vyzerám.
161
00:10:18,707 --> 00:10:20,590
Presne tak,
neklesaj na duchu.
162
00:10:20,727 --> 00:10:26,203
Klára, Klára, Klára, Klára.
Klára, Klára... Klára, Klára.
163
00:10:31,955 --> 00:10:35,202
Potrebujem od teba niečo.
Potrebujem pravdu.
164
00:10:35,618 --> 00:10:36,810
Ok.
165
00:10:39,918 --> 00:10:42,656
Fajn,
o čo ide?
166
00:10:46,502 --> 00:10:47,577
Si vystrašený.
167
00:10:49,722 --> 00:10:51,250
Som vydesený.
168
00:10:52,943 --> 00:10:54,243
Z čoho?
169
00:10:55,418 --> 00:10:59,279
Z odpovede na nasledujúcu otázku,
ktorá musí byť úprimná a neosobná,
170
00:10:59,416 --> 00:11:02,652
dobre premyslená, bez milosti
či zdržanlivosti.
171
00:11:03,794 --> 00:11:07,113
Klára, buď úprimná
a povedz mi...
172
00:11:08,222 --> 00:11:09,757
Som dobrý muž?
173
00:11:15,167 --> 00:11:17,010
Ja...
174
00:11:17,771 --> 00:11:19,040
neviem.
175
00:11:20,891 --> 00:11:22,291
Ani ja.
176
00:11:24,215 --> 00:11:26,437
Hej, bez urážky,
ale mám plány.
177
00:11:26,561 --> 00:11:28,113
Potrebujem ťa.
178
00:11:29,254 --> 00:11:30,576
Jasné.
179
00:11:31,983 --> 00:11:33,389
Kam ideme?
180
00:11:35,098 --> 00:11:36,816
Do temnoty.
181
00:11:38,398 --> 00:11:41,382
DOK... TOOR.
182
00:11:42,829 --> 00:11:44,307
Ako vieš,
kto som?
183
00:11:44,360 --> 00:11:47,303
Nevie. Sľúbili sme
mu lekársku pomoc.
184
00:11:47,480 --> 00:11:50,882
TY SI MÔJ DOKTOR?
185
00:11:50,883 --> 00:11:52,063
Našli sme to
blúdiť vo vesmíre.
186
00:11:52,192 --> 00:11:54,935
Mysleli sme, že je deaktivovaný,
tak sme sa ho pokúsili rozobrať.
187
00:11:54,936 --> 00:11:57,353
Neuvedomili ste si,
že vnútri je živé stvorenie.
188
00:11:57,400 --> 00:11:58,803
Až kým nezačal
kričať.
189
00:11:59,004 --> 00:12:00,931
POMÔŽ MI.
190
00:12:01,322 --> 00:12:05,991
Prečo by som to robil?
Prečo by ti hocaký žijúci tvor mal pomôcť?
191
00:12:06,158 --> 00:12:09,101
DALEKOVIA ZOMRÚ.
192
00:12:09,227 --> 00:12:11,811
Kapte si ako chcete,
nie je to môj problém.
193
00:12:11,931 --> 00:12:14,371
DALEKOVIA MUSIA
BYŤ ZNIČENÍ.
194
00:12:16,184 --> 00:12:17,875
Dalekovia musia
byť zni...
195
00:12:21,003 --> 00:12:22,555
Čo si to práve
povedal?
196
00:12:22,700 --> 00:12:25,511
VŠETCI DALEKOVIA
MUSIA ZOMRIEŤ.
197
00:12:25,638 --> 00:12:29,822
ZNIČÍM DALEKOV!
ZNIČIŤ DALEKOV!
198
00:12:29,964 --> 00:12:32,308
ZNIČÍM DALEKOV!
199
00:12:32,861 --> 00:12:36,155
- Dobrý Dalek?
- Nič také neexistuje.
200
00:12:37,923 --> 00:12:40,294
To je trošku zanovité,
k tebe sa to nehodí.
201
00:12:40,530 --> 00:12:42,705
Povedala by
som až zaujaté.
202
00:12:44,732 --> 00:12:48,087
Platím ťa?
Mal by som ti zvýšiť plat.
203
00:12:48,360 --> 00:12:50,478
Nie si môj šéf,
si len jeden z koníčkov.
204
00:12:51,295 --> 00:12:52,655
Poď.
205
00:12:54,859 --> 00:12:55,668
To bolo rýchle.
206
00:12:55,981 --> 00:12:57,792
Toto je zbraňové dievča.
Má zbraň a je to dievča.
207
00:12:57,795 --> 00:12:59,552
A toto niečo ako šéf.
Si ten istý čo predtým?
208
00:13:00,087 --> 00:13:00,688
Áno.
209
00:13:00,815 --> 00:13:02,784
Myslím, že to je jej strýko,
no to som si možno len vymyslel,
210
00:13:02,785 --> 00:13:05,295
aby mi ubehol čas kým hovorili.
Toto je Klára, nie asistentka,
211
00:13:05,421 --> 00:13:06,573
ona je... dáke
iné slovo.
212
00:13:06,585 --> 00:13:07,548
Som jeho
opatrovníčka.
213
00:13:07,644 --> 00:13:09,982
Hej, opatrovníčka.
Stará sa, takže ja nemusím.
214
00:13:14,263 --> 00:13:16,626
- DOKTOR?
- Opäť ahoj.
215
00:13:17,499 --> 00:13:20,990
POMÔŽEŠ MI?
216
00:13:22,161 --> 00:13:23,123
Pomôžeš?
217
00:13:23,332 --> 00:13:25,796
Dalek natoľko poškodený,
že je z neho dobrák.
218
00:13:25,831 --> 00:13:28,088
Morálka ako chyba
v systéme.
219
00:13:29,000 --> 00:13:30,602
Ako tomu
môžem odolať?
220
00:13:30,829 --> 00:13:33,036
DALEKOVIA MUSIA
ZOMRIEŤ!
221
00:13:33,168 --> 00:13:35,744
DALEKOVIA MUSIA
ZOMRIEŤ!
222
00:13:36,212 --> 00:13:39,316
Takže, čo urobíme
s morálnym Dalekom?
223
00:13:39,318 --> 00:13:40,472
Vlezieme mu
do hlavy.
224
00:13:40,875 --> 00:13:44,536
- Ako sa Dalekovi dostaneš do hlavy?
- To nebola metafora.
225
00:13:47,465 --> 00:13:50,044
Toto sú nano-ovládače,
len čo sa zmenšíme,
226
00:13:50,045 --> 00:13:53,704
prevezmú kontrolu nad molekulami.
Keď skončíme, stlač tlačidlo.
227
00:13:57,700 --> 00:14:00,085
- Určite rozumieš?
- Prečo by som nemala?
228
00:14:00,207 --> 00:14:03,780
Pretože to je nebezpečná misia
a vyzeráš ako učiteľka.
229
00:14:04,007 --> 00:14:05,945
Som učiteľka.
230
00:14:06,383 --> 00:14:08,153
Nezachytila som
tvoje meno.
231
00:14:08,640 --> 00:14:11,062
- Journey Blueová.
- Blueová?
232
00:14:11,413 --> 00:14:15,127
- Blueová, áno, máš problém?
- Nie, práve som stretla vojaka menom Pink.
233
00:14:15,271 --> 00:14:17,200
- Šťastlivec.
- Šťastlivec?
234
00:14:18,591 --> 00:14:20,306
Súdiac podľa
tvojho úsmevu.
235
00:14:20,818 --> 00:14:23,631
Takže, ehm, kto rozosmieva teba?
Alebo si to ešte nik netrúfol?
236
00:14:23,895 --> 00:14:26,701
Môj brat. No uhorel
pred pár hodinami,
237
00:14:26,702 --> 00:14:29,232
takže dnes mu to
veľmi nejde. Ospravedlň ma.
238
00:14:29,582 --> 00:14:31,945
Na čo sú mi títo?
Nepotrebujem ozbrojené operky.
239
00:14:32,090 --> 00:14:33,478
Nie sme
operky.
240
00:14:33,575 --> 00:14:37,039
Ak zistíme, že si Dalekovský špión,
máme za úlohu ťa zastreliť.
241
00:14:37,137 --> 00:14:38,539
Nuž, to mi odľahlo.
Nenávidím operky.
242
00:14:38,684 --> 00:14:42,382
Fajn, počúvajte ma,
nezabudnite nezadržiavať dych,
243
00:14:42,383 --> 00:14:44,965
keď sa zapojí nano-regulátor,
budete mať nutkanie to urobiť,
244
00:14:44,966 --> 00:14:48,817
no počas zmenšenia musíte
naďalej prirodzene dýchať.
245
00:14:48,997 --> 00:14:49,820
Prečo?
246
00:14:49,922 --> 00:14:52,297
Skúsila si niekedy v mikrovlnke
zohriať lazane v obale?
247
00:14:52,408 --> 00:14:55,338
- Vybuchne to.
- Nebuď lazane.
248
00:14:55,504 --> 00:14:58,804
Zapájam nano-regulátor
o päť, štyri,
249
00:14:58,957 --> 00:15:01,309
tri,
dva...
250
00:15:01,475 --> 00:15:04,122
Zapájam nano-regulátor.
Teraz!
251
00:15:17,902 --> 00:15:19,652
Prebieha
nano-regulácia.
252
00:15:25,652 --> 00:15:28,651
Nano-regulácia
ukončená.
253
00:15:29,475 --> 00:15:32,308
Nano-regulácia úspešná.
Všetci v poriadku?
254
00:15:34,802 --> 00:15:35,802
Všetci sme
to zvládli.
255
00:15:36,088 --> 00:15:37,022
Nik nebuchol.
256
00:15:40,427 --> 00:15:41,740
Tomu nemôžem
uveriť.
257
00:15:47,191 --> 00:15:49,064
Nie, ani ja.
258
00:16:07,510 --> 00:16:09,194
Budeme vás neustále sledovať,
Záchrana jeden.
259
00:16:10,162 --> 00:16:11,156
Veľa šťastia
všetkým.
260
00:16:42,082 --> 00:16:44,891
To bolo...
zvláštne.
261
00:16:45,736 --> 00:16:47,890
A to si ešte
nič nevidela.
262
00:16:48,436 --> 00:16:49,681
Čo sú tie
svetlá?
263
00:16:50,503 --> 00:16:54,482
Vizuálne impulzy.
Na ceste do mozgu.
264
00:16:54,553 --> 00:16:55,652
Krásne.
265
00:16:55,804 --> 00:17:00,298
Vitaj na najnebezpečnejšom
mieste vo vesmíre.
266
00:17:03,700 --> 00:17:05,279
Vchádzame do
lebečného previsu.
267
00:17:18,928 --> 00:17:22,499
- Bože môj.
- Uzrite brucho beštie.
268
00:17:23,540 --> 00:17:26,750
- Je to úžasné.
- Obrovské.
269
00:17:27,536 --> 00:17:29,786
Nie, Ross.
My sme maličkí.
270
00:17:30,315 --> 00:17:34,091
Tak aké to je veľké?
Tá živá hmota, oproti nám.
271
00:17:34,246 --> 00:17:36,923
- Vidíš všetky tie káble?
- Hej.
272
00:17:36,991 --> 00:17:38,522
Nie sú to
všetko káble.
273
00:17:40,699 --> 00:17:44,894
- Vie, že sme tu?
- Samo nás to pozvalo.
274
00:17:45,803 --> 00:17:49,596
Tak, toto je kôrový trezor,
doplnkový elektronický mozog.
275
00:17:49,631 --> 00:17:52,678
Pamäťové panely, ale...
omnoho viac.
276
00:17:54,597 --> 00:17:57,968
Vďaka tomuto je
Dalek... čistý.
277
00:17:58,012 --> 00:17:59,704
Ako sú Dalekovia
čistí?
278
00:17:59,996 --> 00:18:01,921
Dalekovský mutanti sa
rodia s hnevom.
279
00:18:02,048 --> 00:18:03,465
Toto rozdúchava
ten oheň.
280
00:18:03,468 --> 00:18:09,205
Hasí čo i len najmenší záblesk
vľúdnosti, súcitu.
281
00:18:11,214 --> 00:18:13,071
Predstavte si tú najhoršiu
možnú vec vo vesmíre
282
00:18:13,072 --> 00:18:15,754
a ani sa nesnažte,
pretože práve na ňu práve hľadíte.
283
00:18:15,756 --> 00:18:19,444
Toto je zlo
šľachtené skrz vedu.
284
00:18:19,553 --> 00:18:21,566
DOK... TOR?
285
00:18:22,946 --> 00:18:24,360
Ó, ahoj,
Hrdzo.
286
00:18:25,718 --> 00:18:28,567
Nevadí ak ťa budem volať Hrdzo?
Musíme sa dostať tam dolu.
287
00:18:28,806 --> 00:18:31,289
S tebou. Lekárska prehliadka
a všetko okolo toho.
288
00:18:31,425 --> 00:18:33,789
Čože? Cez všetky
tie chápadlá?
289
00:18:33,924 --> 00:18:34,998
Ako blízko
sa musíme dostať?
290
00:18:35,133 --> 00:18:37,864
Nuž, teplomer odtiaľto
nikdy nevložíme.
291
00:18:43,491 --> 00:18:47,551
Nie, nie, nie, prestaň!
Prestaň ty idiot, nie!
292
00:18:47,679 --> 00:18:48,796
Musíme sa dostať
tam dole...
293
00:18:48,797 --> 00:18:51,844
Toto je Dalek, nie stroj!
Je to dokonalá obdoba živého tvora
294
00:18:51,845 --> 00:18:54,518
a práve ste mu ublížili.
Už chápeš čo sa stane?
295
00:18:56,766 --> 00:18:58,001
Môj ty bože.
296
00:18:58,194 --> 00:19:00,316
Čo?
Čo je?
297
00:19:01,451 --> 00:19:02,443
Protilátky?
298
00:19:02,709 --> 00:19:04,300
Dalekovské
protilátky.
299
00:19:06,306 --> 00:19:07,242
Nikto sa nehýbte.
300
00:19:08,839 --> 00:19:10,961
Pokúsite sa mu pomôcť
a tie patoky vás identifikujú
301
00:19:10,962 --> 00:19:13,164
ako sekundárny zdroj infekcie.
Nehýbte sa!
302
00:19:16,884 --> 00:19:19,118
Ale Dalek nás tu chce.
Prečo na nás útočí?
303
00:19:19,487 --> 00:19:20,891
Dokážeš ovládať
svoj imunitný systém?
304
00:19:20,900 --> 00:19:23,344
Ross, upokoj sa.
Dostaneme ťa z toho.
305
00:19:23,752 --> 00:19:24,555
Dokážeš to?
306
00:19:25,439 --> 00:19:27,345
Ross!
Prehltni toto.
307
00:19:28,699 --> 00:19:30,230
- Čo je to?
- Ver mi.
308
00:19:35,906 --> 00:19:36,993
Čo teraz?
309
00:19:43,800 --> 00:19:44,867
Ross!
310
00:19:48,050 --> 00:19:49,482
Preboha!
Čo to robí?
311
00:19:52,225 --> 00:19:53,225
Vysáva.
312
00:19:55,699 --> 00:19:56,538
Mám ťa!
313
00:19:56,699 --> 00:19:57,869
Čo si mu
to dal?
314
00:19:57,997 --> 00:19:59,590
Len náhradnú batériu.
No teraz môžem vystopovať
315
00:19:59,591 --> 00:20:01,830
radiačnú zložku.
Musím zistiť, kde vyhadzujú telá.
316
00:20:02,017 --> 00:20:03,168
Myslela som,
že ho zachraňuješ.
317
00:20:03,190 --> 00:20:05,007
Už bol dávno mŕtvy.
Zachraňoval som nás.
318
00:20:05,434 --> 00:20:06,946
Za mnou
a bežte!
319
00:20:19,102 --> 00:20:22,409
Vyhodili ho tuto, likvidácia
organického odpadu. Musíme tam!
320
00:20:22,410 --> 00:20:22,651
Prečo?
321
00:20:22,652 --> 00:20:26,651
Nevzdajú sa, kým sa tam nedostaneme.
Radšej tam prídem za živa.
322
00:20:26,652 --> 00:20:29,652
- Nevieš, kam to ide!
- Áno, viem! Preč! Dnu, dnu!
323
00:20:33,652 --> 00:20:35,652
- Neudržím ich!
- Nie, neudržíš!
324
00:20:37,652 --> 00:20:38,652
Ustúp!
325
00:20:40,652 --> 00:20:42,652
Dole! Skočte,
všetci skočte!
326
00:21:03,363 --> 00:21:04,862
Čo je to za
magľajz?
327
00:21:06,175 --> 00:21:06,768
Ľudia.
328
00:21:07,485 --> 00:21:11,500
Dalekovia potrebujú proteíny.
Občas využívajú svoje obete.
329
00:21:11,501 --> 00:21:12,726
Toto je
kŕmna trubica.
330
00:21:14,246 --> 00:21:15,440
Tu je Ross?
331
00:21:15,707 --> 00:21:19,348
Hej, vrchná vrstva,
ak mu chceš povedať pár slov.
332
00:21:21,093 --> 00:21:24,185
Práve zomrel človek,
takéto reči si vyprosím!
333
00:21:24,314 --> 00:21:26,560
Zahynulo mnoho ľudí,
všetko tu je mŕtve
334
00:21:26,689 --> 00:21:27,438
a vieš prečo
je to dobré?
335
00:21:27,439 --> 00:21:29,244
NIČ na tom
dobré nie je!
336
00:21:29,365 --> 00:21:31,700
Nič tu nie je živé,
takže logicky to musí byť
337
00:21:31,701 --> 00:21:33,923
Achillova päta
Dalekovej vnútornej obrany.
338
00:21:34,039 --> 00:21:35,695
Mŕtvych nik
nestráži.
339
00:21:36,587 --> 00:21:39,636
Márnice a špajzy,
do nich sa dostaneš najľahšie.
340
00:21:40,064 --> 00:21:43,707
Odžil som si svoje.
Povedz Strýkovi Tupcovi, že sme dnu.
341
00:21:46,706 --> 00:21:48,022
Úniková nora!
342
00:21:49,700 --> 00:21:50,877
Dostane nás odtiaľto.
343
00:21:52,085 --> 00:21:54,191
Ťažšie je ho
dovtedy nezabiť.
344
00:21:58,791 --> 00:22:02,551
Úniková nora.
Doslova nora.
345
00:22:02,959 --> 00:22:04,596
Pochopil to
vôbec niekto?
346
00:22:05,757 --> 00:22:07,317
Ešte tie
zlé slovné hračky.
347
00:22:11,652 --> 00:22:13,651
Nebezpečná
anomália zneškodnená.
348
00:22:13,652 --> 00:22:15,651
Dalek sa opäť
stabilizuje.
349
00:22:16,711 --> 00:22:18,449
Záchrana jeden
vedeniu.
350
00:22:18,709 --> 00:22:20,378
Záchrana jeden, tu Blue,
ozvite sa.
351
00:22:20,750 --> 00:22:23,762
Dalek má vnútorný
obranný systém.
352
00:22:24,241 --> 00:22:25,491
Prišli sme
o Rossa.
353
00:22:26,502 --> 00:22:27,998
Aký obranný
systém?
354
00:22:28,099 --> 00:22:29,781
Tá vec vie, že ste tam,
aby ste mu pomohli.
355
00:22:29,926 --> 00:22:32,272
Áno, nuž, ktovie,
je to Dalek.
356
00:22:33,472 --> 00:22:35,026
Budeme pokračovať
v misii.
357
00:22:36,700 --> 00:22:38,567
Ste tam vzadu v poriadku?
Je to trošku tesné, však?
358
00:22:38,769 --> 00:22:41,682
Neocením akékoľvek
narážky na moje boky.
359
00:22:41,683 --> 00:22:43,758
Ále, tvoje boky sú fajn,
máš postavu ako chlap.
360
00:22:44,013 --> 00:22:44,799
Vďaka.
361
00:22:48,963 --> 00:22:52,119
Čo je to za zvuk?
Máš pri sebe Geigrov počítač?
362
00:22:52,239 --> 00:22:55,716
Bežné bojové vybavenie.
Len malá radiácia.
363
00:22:57,258 --> 00:22:59,284
No tu dole je kvôli
niečomu vyššia.
364
00:23:01,716 --> 00:23:02,561
Daj sem.
365
00:23:05,405 --> 00:23:06,124
To je on?
366
00:23:06,653 --> 00:23:07,745
Ako to ide?
367
00:23:07,943 --> 00:23:09,186
Ťažko povedať...
368
00:23:09,700 --> 00:23:11,975
Mám to!
A viem čo je s Hrdzom.
369
00:23:12,110 --> 00:23:13,991
Fajn, to je dobré.
Je to dobré?
370
00:23:14,166 --> 00:23:17,007
Nuž, pamätáš si ako som spomínal,
že sme na najnebezpečnejšom mieste vo vesmíre?
371
00:23:17,263 --> 00:23:20,695
Mýlil som sa.
Je omnoho nebezpečnejšie.
372
00:23:22,900 --> 00:23:26,149
Plukovník, prístroje ukazujú
červený stupeň radiácie.
373
00:23:26,293 --> 00:23:28,517
Dalek bude zrejme ešte vážnejšie
poškodený, ako sme si mysleli.
374
00:23:30,305 --> 00:23:34,345
Tuto Hrdzo trpí trionickým
únikom radiácie.
375
00:23:34,346 --> 00:23:36,700
Zamoruje to jeho aj nás.
Keďže sme priamo tu.
376
00:23:36,703 --> 00:23:39,981
Naozaj? Možno by sme odtiaľto
mali zmiznúť, kým je čas.
377
00:23:40,124 --> 00:23:42,223
Prečo by sme mali veriť Dalekovi,
prečo by sa mal zmeniť?
378
00:23:43,939 --> 00:23:46,982
Dobrá otázka, Hrdzo?
Čo ťa zmenilo?
379
00:23:47,510 --> 00:23:49,271
UVIDEL SOM KRÁSU.
380
00:23:49,975 --> 00:23:52,206
Čo si uvidel?
381
00:23:52,440 --> 00:23:55,228
V TICHU A
V ZIME.
382
00:23:55,372 --> 00:23:59,021
VIDEL SOM SVETY
V PLAMEŇOCH.
383
00:23:59,073 --> 00:24:01,098
To nie je krása.
To je skaza.
384
00:24:01,242 --> 00:24:03,097
VIDEL SOM VIAC.
385
00:24:03,291 --> 00:24:06,450
Čo?
Čo si videl?
386
00:24:06,942 --> 00:24:09,465
ZROD HVIEZDY.
387
00:24:09,480 --> 00:24:14,418
Hviezdy sa rodia každý deň.
Už si ich videl milióny, tak čo?
388
00:24:14,419 --> 00:24:17,958
DALEKOVIA ZNIČILI
MILIÓNY HVIEZD.
389
00:24:18,125 --> 00:24:21,709
Milióny a milióny.
Ver mi, počítal som ich.
390
00:24:21,952 --> 00:24:24,852
A NAPRIEK TOMU SA
RODIA NOVÉ HVIEZDY.
391
00:24:24,853 --> 00:24:25,744
Neustále.
392
00:24:25,991 --> 00:24:28,360
ODPOR JE
ZBYTOČNÝ!
393
00:24:31,520 --> 00:24:32,506
Odpor k čomu?
394
00:24:32,905 --> 00:24:36,730
ŽIVOT SA OBNOVUJE.
ŽIVOT PRETRVÁVA.
395
00:24:36,731 --> 00:24:39,047
ODPOR JE ZBYTOČNÝ.
396
00:24:39,766 --> 00:24:45,214
Takže si videl zrod hviezdy
a pritom si sa niečo priučil?
397
00:24:45,374 --> 00:24:49,246
Ále Dalek, neklam mi.
No tak.
398
00:24:50,062 --> 00:24:51,706
Máme namierené k trionickým
energetickým bunkám, plukovník.
399
00:24:52,165 --> 00:24:55,766
Radiácia približne 200 radiánov,
už to začína byť nebezpečné.
400
00:24:55,767 --> 00:24:57,352
Úroveň radiácia
sa zvyšuje.
401
00:25:01,009 --> 00:25:02,428
Sme v srdci
Daleka.
402
00:25:02,924 --> 00:25:04,077
Neskutočné.
403
00:25:06,459 --> 00:25:08,132
Geigrov počítač
za normou.
404
00:25:09,999 --> 00:25:11,299
Vyzerá to,
že čoskoro vybuchne.
405
00:25:12,433 --> 00:25:13,084
Skvelé.
406
00:25:13,243 --> 00:25:14,468
Čo je na
tom skvelé?
407
00:25:14,700 --> 00:25:15,812
Trošku stresu
sa vždy hodí.
408
00:25:17,920 --> 00:25:19,120
Hrdzo?
Počuješ ma?
409
00:25:19,258 --> 00:25:20,106
DOKTOR?
410
00:25:21,142 --> 00:25:23,471
Hrdzo, našli sme
zdroj poškodenia.
411
00:25:25,271 --> 00:25:29,209
Utesňujem trhlinu
v energetickej bunke.
412
00:25:30,412 --> 00:25:35,919
Už žiadna radiácia,
si ako nový.
413
00:25:43,300 --> 00:25:45,819
A je to.
Hotovo.
414
00:25:45,896 --> 00:25:47,212
To je všetko?
Len tak?
415
00:25:47,771 --> 00:25:50,124
Antiklimax raz za čas
moje srdcia uvítajú.
416
00:25:50,932 --> 00:25:53,712
Hrdzo?
Ako sa cítiš?
417
00:25:56,576 --> 00:25:57,458
Hrdzo?
418
00:25:59,753 --> 00:26:00,905
Hrdzo?
419
00:26:03,460 --> 00:26:04,318
Hrdzo?
420
00:26:04,942 --> 00:26:07,434
POŠKODENIE BOLO
OPRAVENÉ.
421
00:26:08,109 --> 00:26:09,319
Čo sa stalo?
422
00:26:09,354 --> 00:26:10,570
Nie som si
celkom istý.
423
00:26:14,298 --> 00:26:16,229
Akoby sa prebúdzal...
424
00:26:16,674 --> 00:26:19,342
Hrdzo? Hovor so mnou!
Čo sa deje? No tak.
425
00:26:19,700 --> 00:26:22,542
POŠKODENIE
JE OPRAVENÉ.
426
00:26:23,046 --> 00:26:26,839
VŠETKY SYSTÉMY
AKTIVOVANÉ.
427
00:26:28,928 --> 00:26:30,631
ZBRANE
NABITÉ.
428
00:26:30,788 --> 00:26:32,385
Nie, nie...
429
00:26:32,521 --> 00:26:33,953
VYHLADIŤ!
430
00:26:36,082 --> 00:26:38,218
VYHLADIŤ!
431
00:26:42,651 --> 00:26:44,411
- VYHLADIŤ!
- Nie, nie, nie.
432
00:26:47,900 --> 00:26:53,030
DALEKOVIA ZVÍŤAZIA!
POVSTALCI BUDÚ VYHLADENÍ!
433
00:26:53,040 --> 00:26:55,707
Plukovník!
Čo sa tam deje?
434
00:26:59,106 --> 00:27:16,651
VYHLADIŤ!
435
00:27:16,652 --> 00:27:18,652
Ústup!
Ústup!
436
00:27:23,400 --> 00:27:27,321
DALEKOVSKÁ FLOTILA!
OTVORIŤ KOMUNIKAČNÝ KANÁL!
437
00:27:28,047 --> 00:27:31,035
POVSTALECKÁ LOĎ
IDENTIFIKOVANÁ.
438
00:27:32,700 --> 00:27:34,941
PRIPRAVIŤ DALEKOV
NA NALODENIE.
439
00:27:45,070 --> 00:27:47,665
- Doktor? Čo sa stalo?
- Už chápeš?
440
00:27:48,491 --> 00:27:49,427
Čo?
441
00:27:49,666 --> 00:27:54,486
Dalekovia sa nemenia,
to len radiácia ovplyvnila procesy v mozgu
442
00:27:54,488 --> 00:27:55,840
nič viac.
Žiaden zázrak.
443
00:27:55,841 --> 00:27:58,449
Vyjasnime si to.
Mali sme dobrého Daleka
444
00:27:58,450 --> 00:28:01,095
a opäť sme z neho urobili zlého?
To je všetko?
445
00:28:01,318 --> 00:28:03,031
Žiaden dobrý Dalek nebol.
446
00:28:03,175 --> 00:28:05,127
Bol len poškodený
a my sme ho opravili.
447
00:28:05,288 --> 00:28:07,487
Mal si nám
predsa pomôcť...
448
00:28:07,640 --> 00:28:10,391
Pokúsil som sa, nevyšlo.
Je to Dalek, čo ste čakali?
449
00:28:10,404 --> 00:28:12,591
Dosť bolo rečí,
si mŕtvy.
450
00:28:12,592 --> 00:28:16,051
Fajn, nová úloha.
Zničíme tohto Daleka.
451
00:28:18,472 --> 00:28:19,355
Čo je to
za pohľad?
452
00:28:21,693 --> 00:28:24,072
To je pohľad
tesne pred fackou!
453
00:28:24,608 --> 00:28:26,152
Klára!
454
00:28:26,699 --> 00:28:31,013
Čoskoro tu zomrieme
a kúsok z teba sa tomu teší.
455
00:28:31,552 --> 00:28:35,341
Dalekovia sú predsa len zlí,
všetko dáva zmysel, Doktor má pravdu!
456
00:28:35,350 --> 00:28:38,700
Dalekovia sú zlí, nezvratne,
to sme sa práve priučili!
457
00:28:38,701 --> 00:28:40,969
Nie, Doktor!
To sme sa práve nepriučili!
458
00:28:43,009 --> 00:28:45,278
VYHLADIŤ!
VYHLADIŤ!
459
00:28:45,445 --> 00:28:46,920
Osie stíhačky k
bojovým staniciam.
460
00:28:47,064 --> 00:28:48,737
Osie stíhačky k
bojovým staniciam.
461
00:28:49,578 --> 00:28:53,284
Niekto nabúral bezpečnostné systémy.
Prišli sme o prístup k Osám.
462
00:28:53,285 --> 00:28:54,523
Tak nás
Boh ochraňuj.
463
00:28:54,708 --> 00:28:56,750
Musíme uložiť nálože
s čo najväčšou efektívnosťou.
464
00:28:56,863 --> 00:28:58,672
Preskenujem
zvyšok štruktúry...
465
00:28:59,115 --> 00:29:00,085
Jedna
otázka.
466
00:29:00,086 --> 00:29:00,807
Niet
času.
467
00:29:02,314 --> 00:29:03,913
Prečo sme tu dnes prišli?
Aký to malo zmysel?
468
00:29:04,260 --> 00:29:08,149
Ty. Vyzeralo to ako dobrý Dalek.
Aký rozdiel by znamenal jeden dobrý Dalek?
469
00:29:08,160 --> 00:29:10,985
Najväčší rozdiel v celom vesmíre,
ale to je nemožné.
470
00:29:13,240 --> 00:29:14,235
Určite?
471
00:29:16,752 --> 00:29:18,580
Určite sme sa dnes
priučili práve to?
472
00:29:20,484 --> 00:29:21,992
Porozmýšľaj
nad tým!
473
00:29:23,254 --> 00:29:25,542
Skutočne sme
sa priučili práve to?
474
00:29:26,708 --> 00:29:29,727
Journey, čo sa dopekla deje?
Tá vec k nám pritiahla Dalekov
475
00:29:29,762 --> 00:29:31,703
a uzavrela celý
obranný systém.
476
00:29:31,879 --> 00:29:34,635
Journey, ste jediná
nádej Aristotela.
477
00:29:34,794 --> 00:29:37,308
Musíš toho
Daleka zničiť.
478
00:29:37,343 --> 00:29:39,822
POVSTALCI BUDÚ
VYHLADENÍ!
479
00:29:43,005 --> 00:29:44,137
Za každú
cenu.
480
00:29:44,649 --> 00:29:45,755
Rozumiem,
strýko.
481
00:29:46,949 --> 00:29:48,254
Mrzí
ma to.
482
00:29:49,443 --> 00:29:51,812
Hej.
Mňa tiež.
483
00:29:52,339 --> 00:29:55,076
Klára Oswaldová,
naozaj ti neplatím?
484
00:29:55,381 --> 00:29:56,597
Nemohol by si
si ma dovoliť.
485
00:29:57,919 --> 00:29:59,661
Čokoľvek sa chystáš urobiť,
nerob to.
486
00:30:00,583 --> 00:30:02,321
Nesmieš zničiť
tohto Daleka.
487
00:30:02,323 --> 00:30:04,350
- Máme na viac.
- Zbláznil si sa?
488
00:30:04,351 --> 00:30:08,258
Nie. Som v Dalekovi,
stojím niekde, kde som nikdy nebol,
489
00:30:08,293 --> 00:30:10,345
túto príležitosť nesmieme premárniť,
už ju nikdy nedostaneme.
490
00:30:10,346 --> 00:30:13,095
Akú príležitosť?!
Mám rozkazy.
491
00:30:13,233 --> 00:30:14,305
Vojaci prijímajú
rozkazy.
492
00:30:14,442 --> 00:30:15,569
Som vojak.
493
00:30:15,737 --> 00:30:17,981
Dalek je lepší vojak
ako ty kedy budeš,
494
00:30:17,982 --> 00:30:19,340
takto nikdy
nevyhráš!
495
00:30:24,107 --> 00:30:25,595
Tak čo
teda urobíme?!
496
00:30:25,996 --> 00:30:27,091
Niečo lepšie.
497
00:30:27,700 --> 00:30:32,686
PRIPRAVTE SA NAPADNÚŤ POVSTALECKÚ LOĎ.
MUSÍME NÁJSŤ SPOLUBOJOVNÍKA DALEKA.
498
00:30:32,879 --> 00:30:35,087
ĽUĎMI
NEŠETRITE.
499
00:30:35,674 --> 00:30:39,507
VŠETKÝCH ICH
VYHLAĎTE!
500
00:30:40,459 --> 00:30:44,242
VYHLADIŤ! VYHLADIŤ!
VYHLADIŤ! VYHLADIŤ!
501
00:31:00,501 --> 00:31:03,503
Dalek nie je len dáka zúrivá
guľa v Dalekovksom brnení.
502
00:31:03,753 --> 00:31:08,208
Ak by bol, radiácia by ho
zmenila na zúriaceho šialenca.
503
00:31:08,308 --> 00:31:10,116
Je to zúriaci šialenec,
veď je to Dalek.
504
00:31:10,117 --> 00:31:11,652
No chvíľu
nebol.
505
00:31:11,812 --> 00:31:14,944
Vďaka radiácii si
rozvinul svedomie,
506
00:31:15,137 --> 00:31:19,184
uvažoval nad rozsahom
svojich kompetencii.
507
00:31:19,185 --> 00:31:23,154
Stal sa dobrým.
Takže dobrý Dalek existuje.
508
00:31:23,155 --> 00:31:25,116
To sme sa dnes priučili.
Mám pravdu, učka?
509
00:31:25,246 --> 00:31:26,054
Na jednotku.
510
00:31:26,058 --> 00:31:27,541
No teraz je
opäť sám sebou.
511
00:31:27,542 --> 00:31:31,085
Ale to, čo videl,
čo cítil, je stále tam.
512
00:31:31,449 --> 00:31:32,862
Hej, no veľmi
to nevidím.
513
00:31:33,101 --> 00:31:35,220
Nie tu.
Tam!
514
00:31:35,348 --> 00:31:37,028
Myslíš v kôrovej
krypte?
515
00:31:37,029 --> 00:31:37,856
To zlo skrz
vedu?
516
00:31:38,631 --> 00:31:43,664
Zaznamenáva každú spomienku.
Niektorú sú utláčané, no neporušené.
517
00:31:44,536 --> 00:31:48,801
Musíme tomu Dalekovi opäť
ukázať zrod hviezdy. Obnoviť tú chvíľu.
518
00:31:48,812 --> 00:31:52,025
Musíš sa tam dostať,
nájsť tú chvíľu a oživiť.
519
00:31:52,627 --> 00:31:53,237
Ja?
520
00:31:53,711 --> 00:31:55,106
Áno, ty,
skvelý nápad.
521
00:31:55,324 --> 00:31:56,083
Ako?
522
00:31:56,218 --> 00:31:57,701
Nemám potuchy.
Predveď sa.
523
00:31:57,820 --> 00:32:01,700
A keď to urobíš, Dalek
podľahne novým myšlienkam.
524
00:32:01,759 --> 00:32:06,168
Opäť otvorí myseľ. A ja mu
ukážem niečo, čo ho navždy zmení.
525
00:32:06,224 --> 00:32:07,549
- Čo?
- Netuším.
526
00:32:08,853 --> 00:32:12,777
SPÚŠŤANIE PRISTÁTIA,
VYROVNÁVANIE TLAKU.
527
00:32:12,945 --> 00:32:15,409
ÚTOČNÁ JEDNOTKA
ZAČNITE ÚTOK!
528
00:32:18,652 --> 00:32:21,651
VPRED!
VYHLAĎTE ĽUDÍ!
529
00:32:21,652 --> 00:32:25,652
VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ, ZNIČIŤ!
KAPITULÁCIA SA NEPRÍJIMA!
530
00:32:30,229 --> 00:32:33,565
To je šialené.
Nemáme to ako hore stihnúť.
531
00:32:34,401 --> 00:32:35,627
Ale máme.
532
00:32:35,701 --> 00:32:38,575
Nie, Gretchen. Privolá
to tie protilátky.
533
00:32:38,711 --> 00:32:42,342
Povedz mi pravdu.
Je šialený alebo má pravdu?
534
00:32:44,526 --> 00:32:49,098
Došla som takto ďaleko
a aj tak zrejme zomriem.
535
00:32:49,727 --> 00:32:51,898
Nevadilo by mi pred
smrťou sa nejako zabaviť.
536
00:32:53,116 --> 00:32:54,915
Je šialený
či má pravdu?
537
00:32:55,189 --> 00:32:58,355
Ruku na srdce.
Zvyčajne obe naraz.
538
00:33:00,326 --> 00:33:03,590
Potom mám jednu otázku.
Stojí to za to?
539
00:33:07,527 --> 00:33:09,707
Ak dokážem zmeniť jedného Daleka,
dokážem ich zmeniť všetkých.
540
00:33:09,708 --> 00:33:10,835
Môžem zachrániť
budúcnosť.
541
00:33:11,623 --> 00:33:14,159
Gretchen Alison
Carlislová.
542
00:33:14,279 --> 00:33:16,486
Urob niečo skvelé a
pomenuj to po mne.
543
00:33:18,840 --> 00:33:22,152
Urobím niečo úžasné,
sľubujem.
544
00:33:22,211 --> 00:33:23,478
To by si
teda mal.
545
00:33:26,235 --> 00:33:27,661
Nie!
Gretchen!
546
00:33:31,900 --> 00:33:32,759
Choď!
547
00:33:37,256 --> 00:33:39,003
Už idú.
Idú!
548
00:33:43,287 --> 00:33:44,313
Chyť sa lana.
549
00:33:45,652 --> 00:33:46,852
Nepozeraj sa dolu.
Veľa šťastia!
550
00:34:21,012 --> 00:34:23,919
Ahoj.
Som Slečinka.
551
00:34:24,055 --> 00:34:25,610
Vitaj v nebi.
552
00:34:26,657 --> 00:34:28,266
Dáš si čaj?
553
00:34:30,734 --> 00:34:32,279
Máličko?
554
00:34:32,776 --> 00:34:33,663
Krása.
555
00:34:41,652 --> 00:34:43,651
VYHLADIŤ!
VPRED.
556
00:34:43,652 --> 00:34:45,652
VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ,
ZNIČIŤ.
557
00:34:46,652 --> 00:34:49,652
VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ,
ZNIČIŤ.
558
00:34:52,652 --> 00:34:54,652
VYHLADIŤ!
559
00:35:00,652 --> 00:35:03,652
VYHĽADAŤ,
ZAMERAŤ...
560
00:35:05,652 --> 00:35:09,652
VYHLADIŤ!
VYHLADIŤ!
561
00:35:12,617 --> 00:35:17,060
Ó, Hrdzo! Tak sme tu.
Z oka do oka.
562
00:35:17,162 --> 00:35:21,706
NEMÔŽEŠ ZACHRÁNIŤ ĽUDÍ.
BUDÚ VYHLADENÍ.
563
00:35:23,431 --> 00:35:27,827
PRIPOJÍM SA K SVOJIM
SPOLUBOJOVNÍKOM V ZÁVEREČNOM ÚTOKU.
564
00:35:28,495 --> 00:35:31,651
- Tak čo teraz?
- Niečo chytré, rýchlo.
565
00:35:31,652 --> 00:35:33,652
Mysli, mysli, mysli,
mysli, mysli.
566
00:35:35,700 --> 00:35:36,622
Niektoré svetlú
sú zhasnuté.
567
00:35:37,328 --> 00:35:39,950
Hej, máme poškodeného Daleka,
chceš napísať sťažnosť?
568
00:35:39,951 --> 00:35:41,886
No nie sú poškodené,
pozri sa na nich.
569
00:35:41,887 --> 00:35:42,693
A?
570
00:35:42,695 --> 00:35:46,018
A Doktor povedal, že pamäťové panely
a niektoré spomienky sú potlačované.
571
00:35:46,063 --> 00:35:48,739
Čo ak sú tie zhasnuté svetlá
schované spomienky?
572
00:35:48,874 --> 00:35:51,762
Čo ak je jedna z nich Dalek,
ktorý vidí zrod hviezdy.
573
00:35:51,768 --> 00:35:55,428
- Seriózne?
- Áno. Nuž, možno.
574
00:35:55,556 --> 00:35:57,033
Buď to, alebo je
treba vymeniť žiarovky.
575
00:35:57,034 --> 00:35:58,068
Tak to zrejme
budú tie žiarovky.
576
00:35:58,177 --> 00:36:00,700
- Máš lepší nápad?
- Vážne by som chcela mať.
577
00:36:00,701 --> 00:36:01,784
Hej, ja tiež.
578
00:36:05,189 --> 00:36:09,775
Daj pozor na protilátky,
skúsim nájsť zapínač.
579
00:36:11,600 --> 00:36:15,380
Zachránil som ti život, Hrdzo.
A teraz sa chystám urobiť ešte niečo lepšie.
580
00:36:15,509 --> 00:36:17,109
Chystám sa ti
zachrániť dušu.
581
00:36:17,261 --> 00:36:19,653
DALEKOVIA
NEMAJÚ DUŠE.
582
00:36:19,788 --> 00:36:23,540
Ó nie, predstav si, že áno.
Čo ak áno, Hrdzo?
583
00:36:23,686 --> 00:36:25,133
Čo by sa
stalo?
584
00:36:27,198 --> 00:36:28,680
Som v kôre!
585
00:36:28,848 --> 00:36:31,335
Ak je tam balíček náhradných žiaroviek,
tak mi ich pomaly podaj.
586
00:36:38,361 --> 00:36:42,280
Tvoje spomienky.
Chystám sa ti niektoré vrátiť.
587
00:36:42,594 --> 00:36:43,857
Si v poriadku?
Klára!
588
00:36:44,954 --> 00:36:46,998
Som. Bol tam nejaký
energický výboj.
589
00:36:47,286 --> 00:36:48,925
Zasvietilo
sa prvé svetlo!
590
00:36:49,246 --> 00:36:51,920
Samozrejme.
Je to mozog.
591
00:36:52,123 --> 00:36:55,769
Mozgy majú elektrické zakončenia,
ktoré spájajú spomienky.
592
00:36:56,161 --> 00:37:00,409
Funguje to! Funguje!
Vraciame mu spomienky!
593
00:37:01,113 --> 00:37:04,297
Vieš, pred všetkými tými rokmi,
keď som začínal...
594
00:37:06,417 --> 00:37:10,657
Jednoducho som utekal.
Hovoril som si Doktor,
595
00:37:11,168 --> 00:37:12,657
ale to bolo len meno.
596
00:37:13,857 --> 00:37:17,219
A potom som
prišiel na Skaro.
597
00:37:18,620 --> 00:37:21,832
A potom som stretol vás.
A pochopil som,
598
00:37:23,001 --> 00:37:24,944
kým
som bol.
599
00:37:27,447 --> 00:37:28,656
Doktor...
600
00:37:29,185 --> 00:37:30,840
nebol
Dalekovia!
601
00:37:33,652 --> 00:37:36,652
VYHLADIŤ!
602
00:37:37,652 --> 00:37:38,652
ÚSTUP!
603
00:37:40,652 --> 00:37:41,652
VYHLADIŤ!
604
00:37:44,652 --> 00:37:47,652
VYHLADIŤ!
VYHLADIŤ!
605
00:37:53,569 --> 00:37:56,790
Mala by si si pohnúť,
prichádza spoločnosť.
606
00:38:00,652 --> 00:38:04,651
VYHLADIŤ!
607
00:38:04,652 --> 00:38:06,651
Ústup!
Ústup!
608
00:38:06,652 --> 00:38:09,652
VYHLADIŤ!
VYHLADIŤ!
609
00:38:13,909 --> 00:38:14,976
Švihni si!
610
00:38:16,761 --> 00:38:18,456
Ukáž mi hviezdu,
Hrdzo.
611
00:38:21,201 --> 00:38:26,052
Pozri, to sú opäť tvoje spomienky.
Akoby ti to tam niekto čistil.
612
00:38:27,492 --> 00:38:31,159
Spomienky, všetky
tie spomienky,
613
00:38:31,287 --> 00:38:32,816
pamätáš na
tú hviezdu,
614
00:38:32,938 --> 00:38:34,013
ktorej zrod
si videl?
615
00:38:34,535 --> 00:38:36,869
Takmer hotovo.
Ešte jedna.
616
00:38:36,901 --> 00:38:39,174
Pohni si, Klára!
Rýchlo!
617
00:38:47,047 --> 00:38:48,136
Klára,
dokázala si to!
618
00:38:48,515 --> 00:38:50,730
Reštartuje sa.
Protilátky sa reštartujú!
619
00:38:56,997 --> 00:38:59,989
SPO... SPOMÍNAM SI.
620
00:39:00,901 --> 00:39:04,970
Uzrel si pravdu, Hrdzo.
Zapamätaj si ten pocit!
621
00:39:05,098 --> 00:39:07,986
Videl si zrod
hviezdy!
622
00:39:08,158 --> 00:39:11,656
Nekonečné znovuzrodenie
celého vesmíru!
623
00:39:11,673 --> 00:39:12,845
NIEEEEE!
624
00:39:12,846 --> 00:39:16,045
A zrazu si si uvedomil
pravdu o Dalekoch!
625
00:39:16,156 --> 00:39:19,462
PRAVDU?
AKÁ JE PRAVDA?
626
00:39:19,767 --> 00:39:21,256
Dovoľ mi ti
tú pravdu ukázať.
627
00:39:21,511 --> 00:39:25,176
Otvoril som ti myseľ
a teraz vstupujem dnu.
628
00:39:27,206 --> 00:39:30,697
Tie dvere nevydržia.
No ešte im to poriadne osladím!
629
00:39:44,942 --> 00:39:49,594
Som tvojou súčasťou.
Moja myseľ je v tvojej.
630
00:39:50,050 --> 00:39:53,906
VIDÍM TVOJU MYSEĽ,
DOKTOR!
631
00:39:53,907 --> 00:39:55,652
VIDÍM TVOJ VESMÍR.
632
00:39:57,370 --> 00:40:00,595
A nie je ten
vesmír krásny?
633
00:40:00,630 --> 00:40:03,286
VIDÍM KRÁSU.
634
00:40:04,475 --> 00:40:08,079
Áno, to je dobré.
To je dobré. Len sa toho drž.
635
00:40:08,223 --> 00:40:11,950
VIDÍM NEKONEČNÚ,
DOKONALÚ BEZCHYBNOSŤ.
636
00:40:13,327 --> 00:40:16,896
Vtlač ju do seba.
Zapamätaj si ten pocit.
637
00:40:17,030 --> 00:40:21,123
Hneď teraz ju vtlač
do seba a ži podľa nej.
638
00:40:21,378 --> 00:40:24,551
VIDÍM DO TVOJEJ
DUŠE, DOKTOR.
639
00:40:24,696 --> 00:40:26,911
VIDÍM KRÁSU.
640
00:40:27,063 --> 00:40:29,119
VIDÍM DOKONALOSŤ.
641
00:40:29,339 --> 00:40:31,259
JA... VIDÍM...
642
00:40:31,733 --> 00:40:33,517
NENÁVISŤ!
643
00:40:34,505 --> 00:40:35,339
Nenávisť...
644
00:40:35,482 --> 00:40:40,539
VIDÍM TVOJU NENÁVISŤ K
DALEKOM A JE DOBRÁ.
645
00:40:40,907 --> 00:40:42,220
Nie, nie,
nie.
646
00:40:42,880 --> 00:40:46,864
Musíš toho vidieť viac,
musí tam toho byť viac.
647
00:40:47,167 --> 00:40:50,759
SMRŤ DALEKOM!
SMRŤ DALEKOM!
648
00:40:51,270 --> 00:40:53,114
SMRŤ DAAALEEEKOM!
649
00:40:53,115 --> 00:40:56,728
Nie, nie, nie, musí tam toho byť viac.
Musí tam toho byť viac! Prosím!
650
00:40:56,940 --> 00:40:58,938
DALEKOVIA
SÚ ZLO!
651
00:40:59,170 --> 00:41:02,297
DALEKOVIA MUSIA
BYŤ VYHLADENÍ!
652
00:41:02,918 --> 00:41:04,415
DALEKOVIA
SÚ ZLO!
653
00:41:05,372 --> 00:41:07,275
Boh nás
ochraňuj!
654
00:41:07,603 --> 00:41:10,396
DALEKOVIA MUSIA
BYŤ VYHLADENÍ!
655
00:41:20,708 --> 00:41:22,472
VYHLADIŤ!
656
00:41:22,700 --> 00:41:26,584
SME POD PAĽBOU!
OD DALEKA!
657
00:41:40,229 --> 00:41:44,498
DALEKOVIA
SÚ VYHLADENÍ!
658
00:41:44,777 --> 00:41:46,226
Samozrejme,
že sú.
659
00:41:46,827 --> 00:41:49,029
To predsa robíte,
no nie?
660
00:42:01,514 --> 00:42:03,356
- Journey.
- Strýko Morgan.
661
00:42:03,705 --> 00:42:07,124
VYSLAL SOM
ÚSTUPOVÝ SIGNÁL.
662
00:42:07,285 --> 00:42:13,734
DALEKOVIA SI BUDÚ MYSLIEŤ, ŽE ĽUDIA
SPUSTILI SAMODEŠTRUKCIU LODE.
663
00:42:18,700 --> 00:42:19,949
A čo ty,
Hrdzo?
664
00:42:20,703 --> 00:42:22,856
MUSÍM ÍSŤ S NIMI.
665
00:42:24,152 --> 00:42:25,240
Samozrejme,
že musíš.
666
00:42:26,063 --> 00:42:27,873
Ešte si všetko
nedokončil, však?
667
00:42:28,173 --> 00:42:33,210
VÍŤAZSTVO JE TVOJE,
ALE NETEŠÍ ŤA TO.
668
00:42:33,681 --> 00:42:35,673
Pozrel si sa do mňa
a uvidel si nenávisť.
669
00:42:36,761 --> 00:42:38,058
To nie je
víťazstvo.
670
00:42:39,694 --> 00:42:41,962
Víťazstvom by
bol dobrý Dalek.
671
00:42:42,078 --> 00:42:44,672
JA NIE SOM
DOBRÝ DALEK.
672
00:42:45,056 --> 00:42:48,721
TY SI
DOBRÝ DALEK.
673
00:43:08,652 --> 00:43:09,552
Tak nabudúce.
674
00:43:11,993 --> 00:43:14,432
Odchádza?
Ani nepovie zbohom?
675
00:43:14,569 --> 00:43:15,891
Asi to bolo
všetko.
676
00:43:16,833 --> 00:43:18,361
Jop, to bolo
všetko.
677
00:43:18,992 --> 00:43:20,976
Prepáčte,
musím bežať.
678
00:43:26,560 --> 00:43:27,594
Mrzí ma to.
679
00:43:30,107 --> 00:43:31,047
Mrzí?
680
00:43:36,430 --> 00:43:37,207
Doktor.
681
00:43:42,031 --> 00:43:43,303
Vezmi ma
so sebou.
682
00:43:48,931 --> 00:43:50,592
Myslím, že si
zrejme dobrá.
683
00:43:50,593 --> 00:43:54,727
Pod všetkým tým povrchom
si milá a rozhodne statočná.
684
00:43:56,440 --> 00:43:58,270
Kiežby si však
nebola vojak.
685
00:44:23,104 --> 00:44:24,539
Ako vyzerám?
686
00:44:26,594 --> 00:44:30,123
Akosi nízko a zaguľatene,
no s dobrou osobnosťou, to je hlavné.
687
00:44:30,772 --> 00:44:31,993
Myslela som šaty.
Práve som sa prezliekla.
688
00:44:32,145 --> 00:44:34,232
Tak to gratulujem.
Stále sa snažíš.
689
00:44:35,369 --> 00:44:38,957
Fajn, dobre, si späť
v tvojej komore.
690
00:44:39,041 --> 00:44:40,315
Tridsať sekúnd
po odchode.
691
00:44:41,598 --> 00:44:42,555
Kedy ťa
znovu uvidím?
692
00:44:43,635 --> 00:44:45,770
Ále, čoskoro,
predpokladám.
693
00:44:46,179 --> 00:44:48,335
Alebo neskôr.
Jedno z nich.
694
00:44:53,830 --> 00:44:54,791
Neviem.
695
00:44:57,500 --> 00:44:58,300
Prosím?
696
00:44:59,030 --> 00:45:00,281
Pýtal si sa
či si dobrým mužom,
697
00:45:00,423 --> 00:45:02,915
A odpoveď je,
neviem.
698
00:45:04,473 --> 00:45:09,056
Ale myslím, že sa snažíš
a to je asi podstatné.
699
00:45:11,179 --> 00:45:13,195
Myslím si, že si zrejme
vynikajúca učiteľka.
700
00:45:15,183 --> 00:45:16,387
Tak to by
som mala.
701
00:45:24,207 --> 00:45:27,043
- Ó, ahoj.
- Ahoj. Danny!
702
00:45:28,192 --> 00:45:29,775
Prezliekla
si sa?
703
00:45:30,671 --> 00:45:35,248
Áno! Áno, ja... áno.
Dobrý postreh.
704
00:45:35,563 --> 00:45:36,887
Fajn.
Dobre.
705
00:45:36,999 --> 00:45:39,616
Áno, výborne, gratulujem.
Prešiel si testom.
706
00:45:40,840 --> 00:45:42,760
Naozaj so mnou
pôjdeš na pohárik?
707
00:45:43,536 --> 00:45:46,258
Hej, samozrejme.
Prečo nie?
708
00:45:46,434 --> 00:45:48,458
- Len som si myslel...
- Čo si si myslel?
709
00:45:48,882 --> 00:45:52,331
Myslel som si,
že máš pravidlo voči vojakom.
710
00:45:52,366 --> 00:45:54,781
Nie. Nie,
to vôbec nie.
711
00:45:56,244 --> 00:45:57,221
Ja nie.
712
00:45:58,588 --> 00:45:59,723
Nabudúce...
713
00:46:00,052 --> 00:46:03,051
Je tu niekto, koho som
vždy chcela stretnúť.
714
00:46:03,052 --> 00:46:04,052
Robin Hood!
715
00:46:06,052 --> 00:46:07,052
Žiadne dámy
v núdzi!
716
00:46:09,052 --> 00:46:10,051
Chyťte ho!
717
00:46:10,052 --> 00:46:12,051
Žiadne romantické hrady.
718
00:46:12,052 --> 00:46:15,052
Nikto taký ako
Robin Hood neexistuje.