1 00:00:03,490 --> 00:00:06,388 Aristoteles! Tu je Osa Delta. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,429 Počujete ma? 3 00:00:08,845 --> 00:00:11,950 Nevzdávaj to, Kai. Nevzdávaj. Prosím. 4 00:00:13,011 --> 00:00:15,547 Aristoteles! Zasiahli nás! 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,148 Vážne škody! Aristoteles! 6 00:00:32,603 --> 00:00:36,490 Aristoteles! Nepriateľ je priamo nad nami! 7 00:00:47,458 --> 00:00:49,253 Mrzí ma to. 8 00:00:49,400 --> 00:00:51,900 VYHLADIŤ! 9 00:01:16,402 --> 00:01:19,343 Zrejme ti bude na vracanie. Prosím, nerob to. 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,760 Kde je môj brat? 11 00:01:21,436 --> 00:01:23,041 Zdravím. Som Doktor. 12 00:01:24,266 --> 00:01:27,451 Bol pri mne. Kde je Kai? 13 00:01:28,492 --> 00:01:30,094 Ako som sa sem dostala? 14 00:01:30,286 --> 00:01:33,340 Zmaterializoval som časovú kapsulu priamo okolo teba a zachránil ti život 15 00:01:33,618 --> 00:01:34,899 len sekundu predtým, ako tvoja loď vybuchlo, 16 00:01:34,900 --> 00:01:36,590 no prosím, pokojne plač ďalej. 17 00:01:36,600 --> 00:01:38,324 Práve mi zomrel brat! 18 00:01:38,535 --> 00:01:41,292 Jeho sestra prežila, nemáš za čo. Zlož zbraň. 19 00:01:41,466 --> 00:01:42,452 Inak čo? 20 00:01:42,588 --> 00:01:44,023 Inak ma možno zastrelíš a čo urobíš potom? 21 00:01:44,024 --> 00:01:45,753 Prevezmem tvoje vozidlo. 22 00:01:46,104 --> 00:01:48,125 Uhynieš hladom len pri hľadaní vypínača. 23 00:01:48,126 --> 00:01:48,900 Kto si? 24 00:01:49,105 --> 00:01:51,489 Nadporučík Journey Blueová, Spoločný Galaktický odboj. 25 00:01:51,600 --> 00:01:54,137 Žiadam, aby si ma vzal späť do veliacej lode, 26 00:01:54,245 --> 00:01:56,059 do Aristotela, ktorý je momentálne umiestnený... 27 00:01:56,161 --> 00:01:58,206 Nie, no tak. Takto nie! 28 00:01:59,109 --> 00:02:04,292 Vrátiš ma do veliacej lode, ktorá sa momentálne nachádza... 29 00:02:04,430 --> 00:02:07,758 Nie, nie, no tak, takto nie. Tak nie, posnaž sa! 30 00:02:11,908 --> 00:02:14,978 Mohol by sa ma vziať späť na loď? 31 00:02:18,065 --> 00:02:19,316 Prosím? 32 00:02:22,825 --> 00:02:25,970 Aristoteles je tá ozruta zaparkovaná v páse asteroidov, hej? 33 00:02:26,900 --> 00:02:30,267 - Má obranné štíty. - Dajme tomu. 34 00:02:43,437 --> 00:02:47,450 Vysuš si oči, Journey Blueová, slzy sú pre civilistov. 35 00:02:47,763 --> 00:02:49,469 Tak s vami komunikujeme. 36 00:02:54,646 --> 00:02:56,081 Ale veď je zvonku menšia. 37 00:02:56,082 --> 00:02:58,255 Hej, naopak je to trošku vzrušujúcejšie. 38 00:02:58,290 --> 00:03:00,429 Toto nie je vojnová loď. Lekárske označenie. 39 00:03:00,772 --> 00:03:03,639 - Je to nemocnica. - Nemocnice teraz nepotrebujeme. 40 00:03:03,983 --> 00:03:08,335 Dalekovia nenechávajú ranených. A my neberieme zajatcov. 41 00:03:11,189 --> 00:03:14,366 Zachránil som tuto vášho vojačika, ak to vôbec má zmysel spomínať. 42 00:03:14,503 --> 00:03:15,842 To je pravda, pane. Zachránil. 43 00:03:16,258 --> 00:03:17,362 Ďakujem ti. 44 00:03:17,987 --> 00:03:20,119 Nemáš za čo. Kiežby som mohol urobiť viac. 45 00:03:20,120 --> 00:03:21,921 - Tak si mal. - Fajn... 46 00:03:22,249 --> 00:03:27,507 No zachránil si Journey a za to som ti osobne vďačný. 47 00:03:27,634 --> 00:03:28,334 Nuž... 48 00:03:28,477 --> 00:03:31,950 Avšak... bezpečnosť na tejto základni je bezpodmienečná, 49 00:03:32,900 --> 00:03:34,334 takže ťa aj tak zabijeme. 50 00:03:36,467 --> 00:03:38,309 S tebou je to ako na húsenkovej dráhe, všakže? 51 00:03:38,438 --> 00:03:40,365 Zastreľte ho, uložte do vaku a vyhoďte von. 52 00:03:40,366 --> 00:03:42,353 - Nie, stojte! - Mrzí ma to! 53 00:03:42,388 --> 00:03:44,458 No môže byť duplikát. 54 00:03:44,460 --> 00:03:45,544 Je to doktor. 55 00:03:46,975 --> 00:03:50,863 A my máme pacienta. Však, strýko? 56 00:03:52,588 --> 00:03:54,876 Tak, prečo potrebuje nemocnica doktora? 57 00:03:55,207 --> 00:03:58,735 Aristoteles sa neskrýval vždy. Dalekovia sa tu dostali pred nami. 58 00:03:59,009 --> 00:04:01,018 Vojakov veľmi nemusíš, že? 59 00:04:01,077 --> 00:04:03,262 Nemusíte byť obľúbení. Máte predsa zbrane. 60 00:04:05,126 --> 00:04:08,678 Fíha, molekulový nano-regulátor. 61 00:04:08,797 --> 00:04:09,721 Takže vieš čo to robí? 62 00:04:09,840 --> 00:04:12,923 Zmenšuje to živú hmotu. No na čo sa používa v medicíne? 63 00:04:13,008 --> 00:04:15,995 Zmenšujete chirurgov a posielate ich do pacientov? 64 00:04:16,003 --> 00:04:16,900 Presne tak. 65 00:04:16,909 --> 00:04:20,788 Fantastický námet na film. Nočná mora urológov. 66 00:04:21,508 --> 00:04:22,917 Chystáte sa ma zmenšiť? 67 00:04:22,936 --> 00:04:24,076 Si doktor, no nie? 68 00:04:25,107 --> 00:04:27,059 A toto je tvoj pacient. 69 00:04:32,908 --> 00:04:37,399 Nie, nerozumiete tomu. Nemôžete ma poslať do toho. 70 00:04:38,003 --> 00:04:39,812 DOK... TOR? 71 00:05:04,448 --> 00:05:07,428 DOCTOR WHO S08E02 V DALEKOVI 72 00:05:07,448 --> 00:05:09,928 www.doctorwho.scifi-guide.net 73 00:05:15,448 --> 00:05:16,428 Po... zor! 74 00:05:17,963 --> 00:05:19,181 Pozrite na seba! 75 00:05:19,653 --> 00:05:23,070 Takú bandu povaľačov som nikdy nevidel! Čo ste zač... Deti? 76 00:05:23,656 --> 00:05:24,648 Áno, pane. 77 00:05:26,321 --> 00:05:27,707 Myslíte si, že ste vtipný, Fleming. 78 00:05:28,152 --> 00:05:29,336 Áno, pane. 79 00:05:30,737 --> 00:05:33,554 Fajn, ja tiež. Rozchod. 80 00:05:46,867 --> 00:05:49,179 Tak, pán Pink, mali ste pekný víkend? 81 00:05:49,282 --> 00:05:50,613 Áno, mal, vďaka. 82 00:05:50,754 --> 00:05:53,047 Áno, stavím sa, že áno. Čo ste porábali? 83 00:05:53,199 --> 00:05:55,894 Poznáte to. Trošku som si čítal. 84 00:05:55,903 --> 00:05:57,078 Stavím sa, že ste čítali. 85 00:05:58,230 --> 00:06:00,558 - Čítal, áno. - To určite. 86 00:06:01,594 --> 00:06:03,257 Áno, nuž, čítal som. 87 00:06:03,400 --> 00:06:04,872 Poznám ten váš typ. 88 00:06:04,882 --> 00:06:05,909 Chcela by. 89 00:06:05,985 --> 00:06:07,429 Ticho tam. 90 00:06:09,214 --> 00:06:15,060 Takže všetky otázky na strane 32, okrem poslednej a všetko na strane 33. 91 00:06:15,061 --> 00:06:17,320 To máte na štvrtok. Nejaké otázky? 92 00:06:17,712 --> 00:06:19,752 Pane, zabili ste niekedy človeka? 93 00:06:21,760 --> 00:06:25,351 Bol som vojakom. Boli tam aj iní vojaci 94 00:06:25,352 --> 00:06:27,029 a niektorí neboli na našej strane. 95 00:06:27,371 --> 00:06:29,860 Zvyšok ponechám vašej predstavivosti. 96 00:06:29,941 --> 00:06:32,768 A prosím vás, vymyslite už inú otázku. 97 00:06:33,279 --> 00:06:36,145 Dobre. Zabili ste niekedy niekoho kto nebol vojak? 98 00:06:37,913 --> 00:06:41,937 Ešte raz opakujem: všetky otázky na strane 32, 99 00:06:42,149 --> 00:06:45,990 okrem poslednej a všetko na strane 33. 100 00:06:46,312 --> 00:06:48,808 Do štvrtka. Je to jasné? 101 00:06:59,652 --> 00:07:01,651 Fajn, vezmem si tú triedu 102 00:07:01,652 --> 00:07:04,651 a môžu si spraviť zopár testov. 103 00:07:04,714 --> 00:07:09,750 O, Klára, ešte si nestretla Dannyho Pinka. Nováčik, matematika. 104 00:07:09,885 --> 00:07:14,462 Danny, Klára Oswaldová, Angličtina. 105 00:07:14,644 --> 00:07:16,400 - Ahoj. Teší ma. - Podobne. 106 00:07:16,500 --> 00:07:19,655 Dávaj si naňho pozor. Je to zvodca, no popiera to. 107 00:07:19,700 --> 00:07:21,087 Nie som žiaden zvodca. 108 00:07:21,088 --> 00:07:23,452 Nehovoril som? Ó, Beth, môžem na slovíčko... 109 00:07:25,230 --> 00:07:28,749 Takže to teba som videla vonku s tými vojenskými... pokynmi. 110 00:07:28,877 --> 00:07:30,973 Hej, to boli zrejme Coal Hillskí kadeti. 111 00:07:31,213 --> 00:07:32,207 Len trošku zábavy. 112 00:07:32,360 --> 00:07:34,223 Čo? Učiť ich strieľať na ľudí? 113 00:07:34,400 --> 00:07:39,531 Moderný vojak má aj iné povinnosti. Som presvedčený o istom morálnom aspekte. 114 00:07:39,532 --> 00:07:41,554 Akože najprv niekoho zastrelíš a potom ho oplačeš? 115 00:07:45,142 --> 00:07:46,200 Deje sa niečo? 116 00:07:47,135 --> 00:07:52,346 Nič. Nie, prepáč, nič. Len som nevedel, že to povedia. 117 00:07:52,490 --> 00:07:54,361 - Prosím? - Povedali to všetkým? 118 00:07:54,820 --> 00:07:58,367 Nie, pokiaľ viem, tak nikto nikomu nič nepovedal. 119 00:07:58,527 --> 00:07:59,527 O čom to hovoríš? 120 00:08:00,064 --> 00:08:02,279 Tak prečo si práve spomenula to oplakávanie? 121 00:08:02,415 --> 00:08:03,832 Bola som vtipná. 122 00:08:04,000 --> 00:08:07,031 - Prečo? - Zvyknem tak. 123 00:08:07,925 --> 00:08:09,435 - Prečo? - Neviem. 124 00:08:12,547 --> 00:08:17,408 Každopádne. Ehm, nechal som si niečo v triede.. 125 00:08:17,552 --> 00:08:19,860 - Jasné. Vidíme sa. - Vidíme sa. 126 00:08:22,700 --> 00:08:25,407 Prídeš dnes na tú vec? Na tú rozlúčku s Cathy? 127 00:08:25,903 --> 00:08:26,577 Hm... 128 00:08:32,322 --> 00:08:36,654 Áno! Nechystal som sa, no teraz už áno, lebo tam budeš aj ty 129 00:08:36,814 --> 00:08:39,256 a zrazu to vyzerá ako najlepší nápad na svete. 130 00:08:41,721 --> 00:08:42,816 Nie, nechystám. 131 00:08:43,244 --> 00:08:44,543 Ó, fajn. Tak nič. 132 00:08:44,956 --> 00:08:45,908 Dobrú noc. 133 00:08:47,159 --> 00:08:48,078 Premysli si to. 134 00:08:49,906 --> 00:08:50,727 Prosím? 135 00:08:50,847 --> 00:08:52,646 Ja pôjdem, odveziem ťa. Prečo nie? 136 00:08:53,997 --> 00:08:55,984 Keď to vlastne teraz spomínaš, 137 00:08:56,137 --> 00:08:59,096 vyzerá to ako najlepší plán na svete, ďakujem. 138 00:08:59,183 --> 00:09:01,147 Prepáč, nie, mám nejaké čítanie. 139 00:09:02,294 --> 00:09:04,449 Jasné. Tak možno inokedy? 140 00:09:04,825 --> 00:09:06,049 ĎAKUJEM! 141 00:09:13,648 --> 00:09:16,161 Ten tupý zvuk robíš ty či ten stôl? 142 00:09:18,700 --> 00:09:20,846 - Ako dlho si tam? - Dlhšie než by sa ti páčilo. 143 00:09:21,166 --> 00:09:22,277 Ok. 144 00:09:22,700 --> 00:09:25,045 S takým vydeseným výrazom ma aj pozveš na pohárik? 145 00:09:27,989 --> 00:09:30,584 Ja... prisahám, že nie. 146 00:09:30,907 --> 00:09:32,405 Posnaž sa a možno pozveš. 147 00:09:51,075 --> 00:09:52,347 Kde si sa dofrasa flákal? 148 00:09:52,700 --> 00:09:53,876 Poslala si ma po kávu. 149 00:09:53,878 --> 00:09:55,769 Pred troma týždňami. V Glasgowe. 150 00:09:55,913 --> 00:09:56,908 Tri týždne, to je dlhá doba. 151 00:09:57,428 --> 00:09:59,272 V Glasgowe. Ako ryba na suchu. 152 00:09:59,372 --> 00:10:00,950 Nemôžem za to. Rozptýlili ma. 153 00:10:01,085 --> 00:10:01,791 Čím? 154 00:10:01,936 --> 00:10:03,481 Vždy sa niečo nájde. No poď. 155 00:10:06,843 --> 00:10:08,379 - Prečo si sa usmievala? - Naozaj? 156 00:10:09,519 --> 00:10:10,170 Nie, neusmievala. 157 00:10:10,171 --> 00:10:12,700 Usmievala si sa bezdôvodne, takmer som si myslel, že si zaľúbená, 158 00:10:12,701 --> 00:10:13,885 no buďme úprimní... - Úprimní? 159 00:10:14,230 --> 00:10:16,557 - Už nie si najmladšia. - Áno, som. 160 00:10:16,768 --> 00:10:18,570 - Nuž, nevyzeráš na to. - Ale vyzerám. 161 00:10:18,707 --> 00:10:20,590 Presne tak, neklesaj na duchu. 162 00:10:20,727 --> 00:10:26,203 Klára, Klára, Klára, Klára. Klára, Klára... Klára, Klára. 163 00:10:31,955 --> 00:10:35,202 Potrebujem od teba niečo. Potrebujem pravdu. 164 00:10:35,618 --> 00:10:36,810 Ok. 165 00:10:39,918 --> 00:10:42,656 Fajn, o čo ide? 166 00:10:46,502 --> 00:10:47,577 Si vystrašený. 167 00:10:49,722 --> 00:10:51,250 Som vydesený. 168 00:10:52,943 --> 00:10:54,243 Z čoho? 169 00:10:55,418 --> 00:10:59,279 Z odpovede na nasledujúcu otázku, ktorá musí byť úprimná a neosobná, 170 00:10:59,416 --> 00:11:02,652 dobre premyslená, bez milosti či zdržanlivosti. 171 00:11:03,794 --> 00:11:07,113 Klára, buď úprimná a povedz mi... 172 00:11:08,222 --> 00:11:09,757 Som dobrý muž? 173 00:11:15,167 --> 00:11:17,010 Ja... 174 00:11:17,771 --> 00:11:19,040 neviem. 175 00:11:20,891 --> 00:11:22,291 Ani ja. 176 00:11:24,215 --> 00:11:26,437 Hej, bez urážky, ale mám plány. 177 00:11:26,561 --> 00:11:28,113 Potrebujem ťa. 178 00:11:29,254 --> 00:11:30,576 Jasné. 179 00:11:31,983 --> 00:11:33,389 Kam ideme? 180 00:11:35,098 --> 00:11:36,816 Do temnoty. 181 00:11:38,398 --> 00:11:41,382 DOK... TOOR. 182 00:11:42,829 --> 00:11:44,307 Ako vieš, kto som? 183 00:11:44,360 --> 00:11:47,303 Nevie. Sľúbili sme mu lekársku pomoc. 184 00:11:47,480 --> 00:11:50,882 TY SI MÔJ DOKTOR? 185 00:11:50,883 --> 00:11:52,063 Našli sme to blúdiť vo vesmíre. 186 00:11:52,192 --> 00:11:54,935 Mysleli sme, že je deaktivovaný, tak sme sa ho pokúsili rozobrať. 187 00:11:54,936 --> 00:11:57,353 Neuvedomili ste si, že vnútri je živé stvorenie. 188 00:11:57,400 --> 00:11:58,803 Až kým nezačal kričať. 189 00:11:59,004 --> 00:12:00,931 POMÔŽ MI. 190 00:12:01,322 --> 00:12:05,991 Prečo by som to robil? Prečo by ti hocaký žijúci tvor mal pomôcť? 191 00:12:06,158 --> 00:12:09,101 DALEKOVIA ZOMRÚ. 192 00:12:09,227 --> 00:12:11,811 Kapte si ako chcete, nie je to môj problém. 193 00:12:11,931 --> 00:12:14,371 DALEKOVIA MUSIA BYŤ ZNIČENÍ. 194 00:12:16,184 --> 00:12:17,875 Dalekovia musia byť zni... 195 00:12:21,003 --> 00:12:22,555 Čo si to práve povedal? 196 00:12:22,700 --> 00:12:25,511 VŠETCI DALEKOVIA MUSIA ZOMRIEŤ. 197 00:12:25,638 --> 00:12:29,822 ZNIČÍM DALEKOV! ZNIČIŤ DALEKOV! 198 00:12:29,964 --> 00:12:32,308 ZNIČÍM DALEKOV! 199 00:12:32,861 --> 00:12:36,155 - Dobrý Dalek? - Nič také neexistuje. 200 00:12:37,923 --> 00:12:40,294 To je trošku zanovité, k tebe sa to nehodí. 201 00:12:40,530 --> 00:12:42,705 Povedala by som až zaujaté. 202 00:12:44,732 --> 00:12:48,087 Platím ťa? Mal by som ti zvýšiť plat. 203 00:12:48,360 --> 00:12:50,478 Nie si môj šéf, si len jeden z koníčkov. 204 00:12:51,295 --> 00:12:52,655 Poď. 205 00:12:54,859 --> 00:12:55,668 To bolo rýchle. 206 00:12:55,981 --> 00:12:57,792 Toto je zbraňové dievča. Má zbraň a je to dievča. 207 00:12:57,795 --> 00:12:59,552 A toto niečo ako šéf. Si ten istý čo predtým? 208 00:13:00,087 --> 00:13:00,688 Áno. 209 00:13:00,815 --> 00:13:02,784 Myslím, že to je jej strýko, no to som si možno len vymyslel, 210 00:13:02,785 --> 00:13:05,295 aby mi ubehol čas kým hovorili. Toto je Klára, nie asistentka, 211 00:13:05,421 --> 00:13:06,573 ona je... dáke iné slovo. 212 00:13:06,585 --> 00:13:07,548 Som jeho opatrovníčka. 213 00:13:07,644 --> 00:13:09,982 Hej, opatrovníčka. Stará sa, takže ja nemusím. 214 00:13:14,263 --> 00:13:16,626 - DOKTOR? - Opäť ahoj. 215 00:13:17,499 --> 00:13:20,990 POMÔŽEŠ MI? 216 00:13:22,161 --> 00:13:23,123 Pomôžeš? 217 00:13:23,332 --> 00:13:25,796 Dalek natoľko poškodený, že je z neho dobrák. 218 00:13:25,831 --> 00:13:28,088 Morálka ako chyba v systéme. 219 00:13:29,000 --> 00:13:30,602 Ako tomu môžem odolať? 220 00:13:30,829 --> 00:13:33,036 DALEKOVIA MUSIA ZOMRIEŤ! 221 00:13:33,168 --> 00:13:35,744 DALEKOVIA MUSIA ZOMRIEŤ! 222 00:13:36,212 --> 00:13:39,316 Takže, čo urobíme s morálnym Dalekom? 223 00:13:39,318 --> 00:13:40,472 Vlezieme mu do hlavy. 224 00:13:40,875 --> 00:13:44,536 - Ako sa Dalekovi dostaneš do hlavy? - To nebola metafora. 225 00:13:47,465 --> 00:13:50,044 Toto sú nano-ovládače, len čo sa zmenšíme, 226 00:13:50,045 --> 00:13:53,704 prevezmú kontrolu nad molekulami. Keď skončíme, stlač tlačidlo. 227 00:13:57,700 --> 00:14:00,085 - Určite rozumieš? - Prečo by som nemala? 228 00:14:00,207 --> 00:14:03,780 Pretože to je nebezpečná misia a vyzeráš ako učiteľka. 229 00:14:04,007 --> 00:14:05,945 Som učiteľka. 230 00:14:06,383 --> 00:14:08,153 Nezachytila som tvoje meno. 231 00:14:08,640 --> 00:14:11,062 - Journey Blueová. - Blueová? 232 00:14:11,413 --> 00:14:15,127 - Blueová, áno, máš problém? - Nie, práve som stretla vojaka menom Pink. 233 00:14:15,271 --> 00:14:17,200 - Šťastlivec. - Šťastlivec? 234 00:14:18,591 --> 00:14:20,306 Súdiac podľa tvojho úsmevu. 235 00:14:20,818 --> 00:14:23,631 Takže, ehm, kto rozosmieva teba? Alebo si to ešte nik netrúfol? 236 00:14:23,895 --> 00:14:26,701 Môj brat. No uhorel pred pár hodinami, 237 00:14:26,702 --> 00:14:29,232 takže dnes mu to veľmi nejde. Ospravedlň ma. 238 00:14:29,582 --> 00:14:31,945 Na čo sú mi títo? Nepotrebujem ozbrojené operky. 239 00:14:32,090 --> 00:14:33,478 Nie sme operky. 240 00:14:33,575 --> 00:14:37,039 Ak zistíme, že si Dalekovský špión, máme za úlohu ťa zastreliť. 241 00:14:37,137 --> 00:14:38,539 Nuž, to mi odľahlo. Nenávidím operky. 242 00:14:38,684 --> 00:14:42,382 Fajn, počúvajte ma, nezabudnite nezadržiavať dych, 243 00:14:42,383 --> 00:14:44,965 keď sa zapojí nano-regulátor, budete mať nutkanie to urobiť, 244 00:14:44,966 --> 00:14:48,817 no počas zmenšenia musíte naďalej prirodzene dýchať. 245 00:14:48,997 --> 00:14:49,820 Prečo? 246 00:14:49,922 --> 00:14:52,297 Skúsila si niekedy v mikrovlnke zohriať lazane v obale? 247 00:14:52,408 --> 00:14:55,338 - Vybuchne to. - Nebuď lazane. 248 00:14:55,504 --> 00:14:58,804 Zapájam nano-regulátor o päť, štyri, 249 00:14:58,957 --> 00:15:01,309 tri, dva... 250 00:15:01,475 --> 00:15:04,122 Zapájam nano-regulátor. Teraz! 251 00:15:17,902 --> 00:15:19,652 Prebieha nano-regulácia. 252 00:15:25,652 --> 00:15:28,651 Nano-regulácia ukončená. 253 00:15:29,475 --> 00:15:32,308 Nano-regulácia úspešná. Všetci v poriadku? 254 00:15:34,802 --> 00:15:35,802 Všetci sme to zvládli. 255 00:15:36,088 --> 00:15:37,022 Nik nebuchol. 256 00:15:40,427 --> 00:15:41,740 Tomu nemôžem uveriť. 257 00:15:47,191 --> 00:15:49,064 Nie, ani ja. 258 00:16:07,510 --> 00:16:09,194 Budeme vás neustále sledovať, Záchrana jeden. 259 00:16:10,162 --> 00:16:11,156 Veľa šťastia všetkým. 260 00:16:42,082 --> 00:16:44,891 To bolo... zvláštne. 261 00:16:45,736 --> 00:16:47,890 A to si ešte nič nevidela. 262 00:16:48,436 --> 00:16:49,681 Čo sú tie svetlá? 263 00:16:50,503 --> 00:16:54,482 Vizuálne impulzy. Na ceste do mozgu. 264 00:16:54,553 --> 00:16:55,652 Krásne. 265 00:16:55,804 --> 00:17:00,298 Vitaj na najnebezpečnejšom mieste vo vesmíre. 266 00:17:03,700 --> 00:17:05,279 Vchádzame do lebečného previsu. 267 00:17:18,928 --> 00:17:22,499 - Bože môj. - Uzrite brucho beštie. 268 00:17:23,540 --> 00:17:26,750 - Je to úžasné. - Obrovské. 269 00:17:27,536 --> 00:17:29,786 Nie, Ross. My sme maličkí. 270 00:17:30,315 --> 00:17:34,091 Tak aké to je veľké? Tá živá hmota, oproti nám. 271 00:17:34,246 --> 00:17:36,923 - Vidíš všetky tie káble? - Hej. 272 00:17:36,991 --> 00:17:38,522 Nie sú to všetko káble. 273 00:17:40,699 --> 00:17:44,894 - Vie, že sme tu? - Samo nás to pozvalo. 274 00:17:45,803 --> 00:17:49,596 Tak, toto je kôrový trezor, doplnkový elektronický mozog. 275 00:17:49,631 --> 00:17:52,678 Pamäťové panely, ale... omnoho viac. 276 00:17:54,597 --> 00:17:57,968 Vďaka tomuto je Dalek... čistý. 277 00:17:58,012 --> 00:17:59,704 Ako sú Dalekovia čistí? 278 00:17:59,996 --> 00:18:01,921 Dalekovský mutanti sa rodia s hnevom. 279 00:18:02,048 --> 00:18:03,465 Toto rozdúchava ten oheň. 280 00:18:03,468 --> 00:18:09,205 Hasí čo i len najmenší záblesk vľúdnosti, súcitu. 281 00:18:11,214 --> 00:18:13,071 Predstavte si tú najhoršiu možnú vec vo vesmíre 282 00:18:13,072 --> 00:18:15,754 a ani sa nesnažte, pretože práve na ňu práve hľadíte. 283 00:18:15,756 --> 00:18:19,444 Toto je zlo šľachtené skrz vedu. 284 00:18:19,553 --> 00:18:21,566 DOK... TOR? 285 00:18:22,946 --> 00:18:24,360 Ó, ahoj, Hrdzo. 286 00:18:25,718 --> 00:18:28,567 Nevadí ak ťa budem volať Hrdzo? Musíme sa dostať tam dolu. 287 00:18:28,806 --> 00:18:31,289 S tebou. Lekárska prehliadka a všetko okolo toho. 288 00:18:31,425 --> 00:18:33,789 Čože? Cez všetky tie chápadlá? 289 00:18:33,924 --> 00:18:34,998 Ako blízko sa musíme dostať? 290 00:18:35,133 --> 00:18:37,864 Nuž, teplomer odtiaľto nikdy nevložíme. 291 00:18:43,491 --> 00:18:47,551 Nie, nie, nie, prestaň! Prestaň ty idiot, nie! 292 00:18:47,679 --> 00:18:48,796 Musíme sa dostať tam dole... 293 00:18:48,797 --> 00:18:51,844 Toto je Dalek, nie stroj! Je to dokonalá obdoba živého tvora 294 00:18:51,845 --> 00:18:54,518 a práve ste mu ublížili. Už chápeš čo sa stane? 295 00:18:56,766 --> 00:18:58,001 Môj ty bože. 296 00:18:58,194 --> 00:19:00,316 Čo? Čo je? 297 00:19:01,451 --> 00:19:02,443 Protilátky? 298 00:19:02,709 --> 00:19:04,300 Dalekovské protilátky. 299 00:19:06,306 --> 00:19:07,242 Nikto sa nehýbte. 300 00:19:08,839 --> 00:19:10,961 Pokúsite sa mu pomôcť a tie patoky vás identifikujú 301 00:19:10,962 --> 00:19:13,164 ako sekundárny zdroj infekcie. Nehýbte sa! 302 00:19:16,884 --> 00:19:19,118 Ale Dalek nás tu chce. Prečo na nás útočí? 303 00:19:19,487 --> 00:19:20,891 Dokážeš ovládať svoj imunitný systém? 304 00:19:20,900 --> 00:19:23,344 Ross, upokoj sa. Dostaneme ťa z toho. 305 00:19:23,752 --> 00:19:24,555 Dokážeš to? 306 00:19:25,439 --> 00:19:27,345 Ross! Prehltni toto. 307 00:19:28,699 --> 00:19:30,230 - Čo je to? - Ver mi. 308 00:19:35,906 --> 00:19:36,993 Čo teraz? 309 00:19:43,800 --> 00:19:44,867 Ross! 310 00:19:48,050 --> 00:19:49,482 Preboha! Čo to robí? 311 00:19:52,225 --> 00:19:53,225 Vysáva. 312 00:19:55,699 --> 00:19:56,538 Mám ťa! 313 00:19:56,699 --> 00:19:57,869 Čo si mu to dal? 314 00:19:57,997 --> 00:19:59,590 Len náhradnú batériu. No teraz môžem vystopovať 315 00:19:59,591 --> 00:20:01,830 radiačnú zložku. Musím zistiť, kde vyhadzujú telá. 316 00:20:02,017 --> 00:20:03,168 Myslela som, že ho zachraňuješ. 317 00:20:03,190 --> 00:20:05,007 Už bol dávno mŕtvy. Zachraňoval som nás. 318 00:20:05,434 --> 00:20:06,946 Za mnou a bežte! 319 00:20:19,102 --> 00:20:22,409 Vyhodili ho tuto, likvidácia organického odpadu. Musíme tam! 320 00:20:22,410 --> 00:20:22,651 Prečo? 321 00:20:22,652 --> 00:20:26,651 Nevzdajú sa, kým sa tam nedostaneme. Radšej tam prídem za živa. 322 00:20:26,652 --> 00:20:29,652 - Nevieš, kam to ide! - Áno, viem! Preč! Dnu, dnu! 323 00:20:33,652 --> 00:20:35,652 - Neudržím ich! - Nie, neudržíš! 324 00:20:37,652 --> 00:20:38,652 Ustúp! 325 00:20:40,652 --> 00:20:42,652 Dole! Skočte, všetci skočte! 326 00:21:03,363 --> 00:21:04,862 Čo je to za magľajz? 327 00:21:06,175 --> 00:21:06,768 Ľudia. 328 00:21:07,485 --> 00:21:11,500 Dalekovia potrebujú proteíny. Občas využívajú svoje obete. 329 00:21:11,501 --> 00:21:12,726 Toto je kŕmna trubica. 330 00:21:14,246 --> 00:21:15,440 Tu je Ross? 331 00:21:15,707 --> 00:21:19,348 Hej, vrchná vrstva, ak mu chceš povedať pár slov. 332 00:21:21,093 --> 00:21:24,185 Práve zomrel človek, takéto reči si vyprosím! 333 00:21:24,314 --> 00:21:26,560 Zahynulo mnoho ľudí, všetko tu je mŕtve 334 00:21:26,689 --> 00:21:27,438 a vieš prečo je to dobré? 335 00:21:27,439 --> 00:21:29,244 NIČ na tom dobré nie je! 336 00:21:29,365 --> 00:21:31,700 Nič tu nie je živé, takže logicky to musí byť 337 00:21:31,701 --> 00:21:33,923 Achillova päta Dalekovej vnútornej obrany. 338 00:21:34,039 --> 00:21:35,695 Mŕtvych nik nestráži. 339 00:21:36,587 --> 00:21:39,636 Márnice a špajzy, do nich sa dostaneš najľahšie. 340 00:21:40,064 --> 00:21:43,707 Odžil som si svoje. Povedz Strýkovi Tupcovi, že sme dnu. 341 00:21:46,706 --> 00:21:48,022 Úniková nora! 342 00:21:49,700 --> 00:21:50,877 Dostane nás odtiaľto. 343 00:21:52,085 --> 00:21:54,191 Ťažšie je ho dovtedy nezabiť. 344 00:21:58,791 --> 00:22:02,551 Úniková nora. Doslova nora. 345 00:22:02,959 --> 00:22:04,596 Pochopil to vôbec niekto? 346 00:22:05,757 --> 00:22:07,317 Ešte tie zlé slovné hračky. 347 00:22:11,652 --> 00:22:13,651 Nebezpečná anomália zneškodnená. 348 00:22:13,652 --> 00:22:15,651 Dalek sa opäť stabilizuje. 349 00:22:16,711 --> 00:22:18,449 Záchrana jeden vedeniu. 350 00:22:18,709 --> 00:22:20,378 Záchrana jeden, tu Blue, ozvite sa. 351 00:22:20,750 --> 00:22:23,762 Dalek má vnútorný obranný systém. 352 00:22:24,241 --> 00:22:25,491 Prišli sme o Rossa. 353 00:22:26,502 --> 00:22:27,998 Aký obranný systém? 354 00:22:28,099 --> 00:22:29,781 Tá vec vie, že ste tam, aby ste mu pomohli. 355 00:22:29,926 --> 00:22:32,272 Áno, nuž, ktovie, je to Dalek. 356 00:22:33,472 --> 00:22:35,026 Budeme pokračovať v misii. 357 00:22:36,700 --> 00:22:38,567 Ste tam vzadu v poriadku? Je to trošku tesné, však? 358 00:22:38,769 --> 00:22:41,682 Neocením akékoľvek narážky na moje boky. 359 00:22:41,683 --> 00:22:43,758 Ále, tvoje boky sú fajn, máš postavu ako chlap. 360 00:22:44,013 --> 00:22:44,799 Vďaka. 361 00:22:48,963 --> 00:22:52,119 Čo je to za zvuk? Máš pri sebe Geigrov počítač? 362 00:22:52,239 --> 00:22:55,716 Bežné bojové vybavenie. Len malá radiácia. 363 00:22:57,258 --> 00:22:59,284 No tu dole je kvôli niečomu vyššia. 364 00:23:01,716 --> 00:23:02,561 Daj sem. 365 00:23:05,405 --> 00:23:06,124 To je on? 366 00:23:06,653 --> 00:23:07,745 Ako to ide? 367 00:23:07,943 --> 00:23:09,186 Ťažko povedať... 368 00:23:09,700 --> 00:23:11,975 Mám to! A viem čo je s Hrdzom. 369 00:23:12,110 --> 00:23:13,991 Fajn, to je dobré. Je to dobré? 370 00:23:14,166 --> 00:23:17,007 Nuž, pamätáš si ako som spomínal, že sme na najnebezpečnejšom mieste vo vesmíre? 371 00:23:17,263 --> 00:23:20,695 Mýlil som sa. Je omnoho nebezpečnejšie. 372 00:23:22,900 --> 00:23:26,149 Plukovník, prístroje ukazujú červený stupeň radiácie. 373 00:23:26,293 --> 00:23:28,517 Dalek bude zrejme ešte vážnejšie poškodený, ako sme si mysleli. 374 00:23:30,305 --> 00:23:34,345 Tuto Hrdzo trpí trionickým únikom radiácie. 375 00:23:34,346 --> 00:23:36,700 Zamoruje to jeho aj nás. Keďže sme priamo tu. 376 00:23:36,703 --> 00:23:39,981 Naozaj? Možno by sme odtiaľto mali zmiznúť, kým je čas. 377 00:23:40,124 --> 00:23:42,223 Prečo by sme mali veriť Dalekovi, prečo by sa mal zmeniť? 378 00:23:43,939 --> 00:23:46,982 Dobrá otázka, Hrdzo? Čo ťa zmenilo? 379 00:23:47,510 --> 00:23:49,271 UVIDEL SOM KRÁSU. 380 00:23:49,975 --> 00:23:52,206 Čo si uvidel? 381 00:23:52,440 --> 00:23:55,228 V TICHU A V ZIME. 382 00:23:55,372 --> 00:23:59,021 VIDEL SOM SVETY V PLAMEŇOCH. 383 00:23:59,073 --> 00:24:01,098 To nie je krása. To je skaza. 384 00:24:01,242 --> 00:24:03,097 VIDEL SOM VIAC. 385 00:24:03,291 --> 00:24:06,450 Čo? Čo si videl? 386 00:24:06,942 --> 00:24:09,465 ZROD HVIEZDY. 387 00:24:09,480 --> 00:24:14,418 Hviezdy sa rodia každý deň. Už si ich videl milióny, tak čo? 388 00:24:14,419 --> 00:24:17,958 DALEKOVIA ZNIČILI MILIÓNY HVIEZD. 389 00:24:18,125 --> 00:24:21,709 Milióny a milióny. Ver mi, počítal som ich. 390 00:24:21,952 --> 00:24:24,852 A NAPRIEK TOMU SA RODIA NOVÉ HVIEZDY. 391 00:24:24,853 --> 00:24:25,744 Neustále. 392 00:24:25,991 --> 00:24:28,360 ODPOR JE ZBYTOČNÝ! 393 00:24:31,520 --> 00:24:32,506 Odpor k čomu? 394 00:24:32,905 --> 00:24:36,730 ŽIVOT SA OBNOVUJE. ŽIVOT PRETRVÁVA. 395 00:24:36,731 --> 00:24:39,047 ODPOR JE ZBYTOČNÝ. 396 00:24:39,766 --> 00:24:45,214 Takže si videl zrod hviezdy a pritom si sa niečo priučil? 397 00:24:45,374 --> 00:24:49,246 Ále Dalek, neklam mi. No tak. 398 00:24:50,062 --> 00:24:51,706 Máme namierené k trionickým energetickým bunkám, plukovník. 399 00:24:52,165 --> 00:24:55,766 Radiácia približne 200 radiánov, už to začína byť nebezpečné. 400 00:24:55,767 --> 00:24:57,352 Úroveň radiácia sa zvyšuje. 401 00:25:01,009 --> 00:25:02,428 Sme v srdci Daleka. 402 00:25:02,924 --> 00:25:04,077 Neskutočné. 403 00:25:06,459 --> 00:25:08,132 Geigrov počítač za normou. 404 00:25:09,999 --> 00:25:11,299 Vyzerá to, že čoskoro vybuchne. 405 00:25:12,433 --> 00:25:13,084 Skvelé. 406 00:25:13,243 --> 00:25:14,468 Čo je na tom skvelé? 407 00:25:14,700 --> 00:25:15,812 Trošku stresu sa vždy hodí. 408 00:25:17,920 --> 00:25:19,120 Hrdzo? Počuješ ma? 409 00:25:19,258 --> 00:25:20,106 DOKTOR? 410 00:25:21,142 --> 00:25:23,471 Hrdzo, našli sme zdroj poškodenia. 411 00:25:25,271 --> 00:25:29,209 Utesňujem trhlinu v energetickej bunke. 412 00:25:30,412 --> 00:25:35,919 Už žiadna radiácia, si ako nový. 413 00:25:43,300 --> 00:25:45,819 A je to. Hotovo. 414 00:25:45,896 --> 00:25:47,212 To je všetko? Len tak? 415 00:25:47,771 --> 00:25:50,124 Antiklimax raz za čas moje srdcia uvítajú. 416 00:25:50,932 --> 00:25:53,712 Hrdzo? Ako sa cítiš? 417 00:25:56,576 --> 00:25:57,458 Hrdzo? 418 00:25:59,753 --> 00:26:00,905 Hrdzo? 419 00:26:03,460 --> 00:26:04,318 Hrdzo? 420 00:26:04,942 --> 00:26:07,434 POŠKODENIE BOLO OPRAVENÉ. 421 00:26:08,109 --> 00:26:09,319 Čo sa stalo? 422 00:26:09,354 --> 00:26:10,570 Nie som si celkom istý. 423 00:26:14,298 --> 00:26:16,229 Akoby sa prebúdzal... 424 00:26:16,674 --> 00:26:19,342 Hrdzo? Hovor so mnou! Čo sa deje? No tak. 425 00:26:19,700 --> 00:26:22,542 POŠKODENIE JE OPRAVENÉ. 426 00:26:23,046 --> 00:26:26,839 VŠETKY SYSTÉMY AKTIVOVANÉ. 427 00:26:28,928 --> 00:26:30,631 ZBRANE NABITÉ. 428 00:26:30,788 --> 00:26:32,385 Nie, nie... 429 00:26:32,521 --> 00:26:33,953 VYHLADIŤ! 430 00:26:36,082 --> 00:26:38,218 VYHLADIŤ! 431 00:26:42,651 --> 00:26:44,411 - VYHLADIŤ! - Nie, nie, nie. 432 00:26:47,900 --> 00:26:53,030 DALEKOVIA ZVÍŤAZIA! POVSTALCI BUDÚ VYHLADENÍ! 433 00:26:53,040 --> 00:26:55,707 Plukovník! Čo sa tam deje? 434 00:26:59,106 --> 00:27:16,651 VYHLADIŤ! 435 00:27:16,652 --> 00:27:18,652 Ústup! Ústup! 436 00:27:23,400 --> 00:27:27,321 DALEKOVSKÁ FLOTILA! OTVORIŤ KOMUNIKAČNÝ KANÁL! 437 00:27:28,047 --> 00:27:31,035 POVSTALECKÁ LOĎ IDENTIFIKOVANÁ. 438 00:27:32,700 --> 00:27:34,941 PRIPRAVIŤ DALEKOV NA NALODENIE. 439 00:27:45,070 --> 00:27:47,665 - Doktor? Čo sa stalo? - Už chápeš? 440 00:27:48,491 --> 00:27:49,427 Čo? 441 00:27:49,666 --> 00:27:54,486 Dalekovia sa nemenia, to len radiácia ovplyvnila procesy v mozgu 442 00:27:54,488 --> 00:27:55,840 nič viac. Žiaden zázrak. 443 00:27:55,841 --> 00:27:58,449 Vyjasnime si to. Mali sme dobrého Daleka 444 00:27:58,450 --> 00:28:01,095 a opäť sme z neho urobili zlého? To je všetko? 445 00:28:01,318 --> 00:28:03,031 Žiaden dobrý Dalek nebol. 446 00:28:03,175 --> 00:28:05,127 Bol len poškodený a my sme ho opravili. 447 00:28:05,288 --> 00:28:07,487 Mal si nám predsa pomôcť... 448 00:28:07,640 --> 00:28:10,391 Pokúsil som sa, nevyšlo. Je to Dalek, čo ste čakali? 449 00:28:10,404 --> 00:28:12,591 Dosť bolo rečí, si mŕtvy. 450 00:28:12,592 --> 00:28:16,051 Fajn, nová úloha. Zničíme tohto Daleka. 451 00:28:18,472 --> 00:28:19,355 Čo je to za pohľad? 452 00:28:21,693 --> 00:28:24,072 To je pohľad tesne pred fackou! 453 00:28:24,608 --> 00:28:26,152 Klára! 454 00:28:26,699 --> 00:28:31,013 Čoskoro tu zomrieme a kúsok z teba sa tomu teší. 455 00:28:31,552 --> 00:28:35,341 Dalekovia sú predsa len zlí, všetko dáva zmysel, Doktor má pravdu! 456 00:28:35,350 --> 00:28:38,700 Dalekovia sú zlí, nezvratne, to sme sa práve priučili! 457 00:28:38,701 --> 00:28:40,969 Nie, Doktor! To sme sa práve nepriučili! 458 00:28:43,009 --> 00:28:45,278 VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! 459 00:28:45,445 --> 00:28:46,920 Osie stíhačky k bojovým staniciam. 460 00:28:47,064 --> 00:28:48,737 Osie stíhačky k bojovým staniciam. 461 00:28:49,578 --> 00:28:53,284 Niekto nabúral bezpečnostné systémy. Prišli sme o prístup k Osám. 462 00:28:53,285 --> 00:28:54,523 Tak nás Boh ochraňuj. 463 00:28:54,708 --> 00:28:56,750 Musíme uložiť nálože s čo najväčšou efektívnosťou. 464 00:28:56,863 --> 00:28:58,672 Preskenujem zvyšok štruktúry... 465 00:28:59,115 --> 00:29:00,085 Jedna otázka. 466 00:29:00,086 --> 00:29:00,807 Niet času. 467 00:29:02,314 --> 00:29:03,913 Prečo sme tu dnes prišli? Aký to malo zmysel? 468 00:29:04,260 --> 00:29:08,149 Ty. Vyzeralo to ako dobrý Dalek. Aký rozdiel by znamenal jeden dobrý Dalek? 469 00:29:08,160 --> 00:29:10,985 Najväčší rozdiel v celom vesmíre, ale to je nemožné. 470 00:29:13,240 --> 00:29:14,235 Určite? 471 00:29:16,752 --> 00:29:18,580 Určite sme sa dnes priučili práve to? 472 00:29:20,484 --> 00:29:21,992 Porozmýšľaj nad tým! 473 00:29:23,254 --> 00:29:25,542 Skutočne sme sa priučili práve to? 474 00:29:26,708 --> 00:29:29,727 Journey, čo sa dopekla deje? Tá vec k nám pritiahla Dalekov 475 00:29:29,762 --> 00:29:31,703 a uzavrela celý obranný systém. 476 00:29:31,879 --> 00:29:34,635 Journey, ste jediná nádej Aristotela. 477 00:29:34,794 --> 00:29:37,308 Musíš toho Daleka zničiť. 478 00:29:37,343 --> 00:29:39,822 POVSTALCI BUDÚ VYHLADENÍ! 479 00:29:43,005 --> 00:29:44,137 Za každú cenu. 480 00:29:44,649 --> 00:29:45,755 Rozumiem, strýko. 481 00:29:46,949 --> 00:29:48,254 Mrzí ma to. 482 00:29:49,443 --> 00:29:51,812 Hej. Mňa tiež. 483 00:29:52,339 --> 00:29:55,076 Klára Oswaldová, naozaj ti neplatím? 484 00:29:55,381 --> 00:29:56,597 Nemohol by si si ma dovoliť. 485 00:29:57,919 --> 00:29:59,661 Čokoľvek sa chystáš urobiť, nerob to. 486 00:30:00,583 --> 00:30:02,321 Nesmieš zničiť tohto Daleka. 487 00:30:02,323 --> 00:30:04,350 - Máme na viac. - Zbláznil si sa? 488 00:30:04,351 --> 00:30:08,258 Nie. Som v Dalekovi, stojím niekde, kde som nikdy nebol, 489 00:30:08,293 --> 00:30:10,345 túto príležitosť nesmieme premárniť, už ju nikdy nedostaneme. 490 00:30:10,346 --> 00:30:13,095 Akú príležitosť?! Mám rozkazy. 491 00:30:13,233 --> 00:30:14,305 Vojaci prijímajú rozkazy. 492 00:30:14,442 --> 00:30:15,569 Som vojak. 493 00:30:15,737 --> 00:30:17,981 Dalek je lepší vojak ako ty kedy budeš, 494 00:30:17,982 --> 00:30:19,340 takto nikdy nevyhráš! 495 00:30:24,107 --> 00:30:25,595 Tak čo teda urobíme?! 496 00:30:25,996 --> 00:30:27,091 Niečo lepšie. 497 00:30:27,700 --> 00:30:32,686 PRIPRAVTE SA NAPADNÚŤ POVSTALECKÚ LOĎ. MUSÍME NÁJSŤ SPOLUBOJOVNÍKA DALEKA. 498 00:30:32,879 --> 00:30:35,087 ĽUĎMI NEŠETRITE. 499 00:30:35,674 --> 00:30:39,507 VŠETKÝCH ICH VYHLAĎTE! 500 00:30:40,459 --> 00:30:44,242 VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! 501 00:31:00,501 --> 00:31:03,503 Dalek nie je len dáka zúrivá guľa v Dalekovksom brnení. 502 00:31:03,753 --> 00:31:08,208 Ak by bol, radiácia by ho zmenila na zúriaceho šialenca. 503 00:31:08,308 --> 00:31:10,116 Je to zúriaci šialenec, veď je to Dalek. 504 00:31:10,117 --> 00:31:11,652 No chvíľu nebol. 505 00:31:11,812 --> 00:31:14,944 Vďaka radiácii si rozvinul svedomie, 506 00:31:15,137 --> 00:31:19,184 uvažoval nad rozsahom svojich kompetencii. 507 00:31:19,185 --> 00:31:23,154 Stal sa dobrým. Takže dobrý Dalek existuje. 508 00:31:23,155 --> 00:31:25,116 To sme sa dnes priučili. Mám pravdu, učka? 509 00:31:25,246 --> 00:31:26,054 Na jednotku. 510 00:31:26,058 --> 00:31:27,541 No teraz je opäť sám sebou. 511 00:31:27,542 --> 00:31:31,085 Ale to, čo videl, čo cítil, je stále tam. 512 00:31:31,449 --> 00:31:32,862 Hej, no veľmi to nevidím. 513 00:31:33,101 --> 00:31:35,220 Nie tu. Tam! 514 00:31:35,348 --> 00:31:37,028 Myslíš v kôrovej krypte? 515 00:31:37,029 --> 00:31:37,856 To zlo skrz vedu? 516 00:31:38,631 --> 00:31:43,664 Zaznamenáva každú spomienku. Niektorú sú utláčané, no neporušené. 517 00:31:44,536 --> 00:31:48,801 Musíme tomu Dalekovi opäť ukázať zrod hviezdy. Obnoviť tú chvíľu. 518 00:31:48,812 --> 00:31:52,025 Musíš sa tam dostať, nájsť tú chvíľu a oživiť. 519 00:31:52,627 --> 00:31:53,237 Ja? 520 00:31:53,711 --> 00:31:55,106 Áno, ty, skvelý nápad. 521 00:31:55,324 --> 00:31:56,083 Ako? 522 00:31:56,218 --> 00:31:57,701 Nemám potuchy. Predveď sa. 523 00:31:57,820 --> 00:32:01,700 A keď to urobíš, Dalek podľahne novým myšlienkam. 524 00:32:01,759 --> 00:32:06,168 Opäť otvorí myseľ. A ja mu ukážem niečo, čo ho navždy zmení. 525 00:32:06,224 --> 00:32:07,549 - Čo? - Netuším. 526 00:32:08,853 --> 00:32:12,777 SPÚŠŤANIE PRISTÁTIA, VYROVNÁVANIE TLAKU. 527 00:32:12,945 --> 00:32:15,409 ÚTOČNÁ JEDNOTKA ZAČNITE ÚTOK! 528 00:32:18,652 --> 00:32:21,651 VPRED! VYHLAĎTE ĽUDÍ! 529 00:32:21,652 --> 00:32:25,652 VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ, ZNIČIŤ! KAPITULÁCIA SA NEPRÍJIMA! 530 00:32:30,229 --> 00:32:33,565 To je šialené. Nemáme to ako hore stihnúť. 531 00:32:34,401 --> 00:32:35,627 Ale máme. 532 00:32:35,701 --> 00:32:38,575 Nie, Gretchen. Privolá to tie protilátky. 533 00:32:38,711 --> 00:32:42,342 Povedz mi pravdu. Je šialený alebo má pravdu? 534 00:32:44,526 --> 00:32:49,098 Došla som takto ďaleko a aj tak zrejme zomriem. 535 00:32:49,727 --> 00:32:51,898 Nevadilo by mi pred smrťou sa nejako zabaviť. 536 00:32:53,116 --> 00:32:54,915 Je šialený či má pravdu? 537 00:32:55,189 --> 00:32:58,355 Ruku na srdce. Zvyčajne obe naraz. 538 00:33:00,326 --> 00:33:03,590 Potom mám jednu otázku. Stojí to za to? 539 00:33:07,527 --> 00:33:09,707 Ak dokážem zmeniť jedného Daleka, dokážem ich zmeniť všetkých. 540 00:33:09,708 --> 00:33:10,835 Môžem zachrániť budúcnosť. 541 00:33:11,623 --> 00:33:14,159 Gretchen Alison Carlislová. 542 00:33:14,279 --> 00:33:16,486 Urob niečo skvelé a pomenuj to po mne. 543 00:33:18,840 --> 00:33:22,152 Urobím niečo úžasné, sľubujem. 544 00:33:22,211 --> 00:33:23,478 To by si teda mal. 545 00:33:26,235 --> 00:33:27,661 Nie! Gretchen! 546 00:33:31,900 --> 00:33:32,759 Choď! 547 00:33:37,256 --> 00:33:39,003 Už idú. Idú! 548 00:33:43,287 --> 00:33:44,313 Chyť sa lana. 549 00:33:45,652 --> 00:33:46,852 Nepozeraj sa dolu. Veľa šťastia! 550 00:34:21,012 --> 00:34:23,919 Ahoj. Som Slečinka. 551 00:34:24,055 --> 00:34:25,610 Vitaj v nebi. 552 00:34:26,657 --> 00:34:28,266 Dáš si čaj? 553 00:34:30,734 --> 00:34:32,279 Máličko? 554 00:34:32,776 --> 00:34:33,663 Krása. 555 00:34:41,652 --> 00:34:43,651 VYHLADIŤ! VPRED. 556 00:34:43,652 --> 00:34:45,652 VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ, ZNIČIŤ. 557 00:34:46,652 --> 00:34:49,652 VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ, ZNIČIŤ. 558 00:34:52,652 --> 00:34:54,652 VYHLADIŤ! 559 00:35:00,652 --> 00:35:03,652 VYHĽADAŤ, ZAMERAŤ... 560 00:35:05,652 --> 00:35:09,652 VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! 561 00:35:12,617 --> 00:35:17,060 Ó, Hrdzo! Tak sme tu. Z oka do oka. 562 00:35:17,162 --> 00:35:21,706 NEMÔŽEŠ ZACHRÁNIŤ ĽUDÍ. BUDÚ VYHLADENÍ. 563 00:35:23,431 --> 00:35:27,827 PRIPOJÍM SA K SVOJIM SPOLUBOJOVNÍKOM V ZÁVEREČNOM ÚTOKU. 564 00:35:28,495 --> 00:35:31,651 - Tak čo teraz? - Niečo chytré, rýchlo. 565 00:35:31,652 --> 00:35:33,652 Mysli, mysli, mysli, mysli, mysli. 566 00:35:35,700 --> 00:35:36,622 Niektoré svetlú sú zhasnuté. 567 00:35:37,328 --> 00:35:39,950 Hej, máme poškodeného Daleka, chceš napísať sťažnosť? 568 00:35:39,951 --> 00:35:41,886 No nie sú poškodené, pozri sa na nich. 569 00:35:41,887 --> 00:35:42,693 A? 570 00:35:42,695 --> 00:35:46,018 A Doktor povedal, že pamäťové panely a niektoré spomienky sú potlačované. 571 00:35:46,063 --> 00:35:48,739 Čo ak sú tie zhasnuté svetlá schované spomienky? 572 00:35:48,874 --> 00:35:51,762 Čo ak je jedna z nich Dalek, ktorý vidí zrod hviezdy. 573 00:35:51,768 --> 00:35:55,428 - Seriózne? - Áno. Nuž, možno. 574 00:35:55,556 --> 00:35:57,033 Buď to, alebo je treba vymeniť žiarovky. 575 00:35:57,034 --> 00:35:58,068 Tak to zrejme budú tie žiarovky. 576 00:35:58,177 --> 00:36:00,700 - Máš lepší nápad? - Vážne by som chcela mať. 577 00:36:00,701 --> 00:36:01,784 Hej, ja tiež. 578 00:36:05,189 --> 00:36:09,775 Daj pozor na protilátky, skúsim nájsť zapínač. 579 00:36:11,600 --> 00:36:15,380 Zachránil som ti život, Hrdzo. A teraz sa chystám urobiť ešte niečo lepšie. 580 00:36:15,509 --> 00:36:17,109 Chystám sa ti zachrániť dušu. 581 00:36:17,261 --> 00:36:19,653 DALEKOVIA NEMAJÚ DUŠE. 582 00:36:19,788 --> 00:36:23,540 Ó nie, predstav si, že áno. Čo ak áno, Hrdzo? 583 00:36:23,686 --> 00:36:25,133 Čo by sa stalo? 584 00:36:27,198 --> 00:36:28,680 Som v kôre! 585 00:36:28,848 --> 00:36:31,335 Ak je tam balíček náhradných žiaroviek, tak mi ich pomaly podaj. 586 00:36:38,361 --> 00:36:42,280 Tvoje spomienky. Chystám sa ti niektoré vrátiť. 587 00:36:42,594 --> 00:36:43,857 Si v poriadku? Klára! 588 00:36:44,954 --> 00:36:46,998 Som. Bol tam nejaký energický výboj. 589 00:36:47,286 --> 00:36:48,925 Zasvietilo sa prvé svetlo! 590 00:36:49,246 --> 00:36:51,920 Samozrejme. Je to mozog. 591 00:36:52,123 --> 00:36:55,769 Mozgy majú elektrické zakončenia, ktoré spájajú spomienky. 592 00:36:56,161 --> 00:37:00,409 Funguje to! Funguje! Vraciame mu spomienky! 593 00:37:01,113 --> 00:37:04,297 Vieš, pred všetkými tými rokmi, keď som začínal... 594 00:37:06,417 --> 00:37:10,657 Jednoducho som utekal. Hovoril som si Doktor, 595 00:37:11,168 --> 00:37:12,657 ale to bolo len meno. 596 00:37:13,857 --> 00:37:17,219 A potom som prišiel na Skaro. 597 00:37:18,620 --> 00:37:21,832 A potom som stretol vás. A pochopil som, 598 00:37:23,001 --> 00:37:24,944 kým som bol. 599 00:37:27,447 --> 00:37:28,656 Doktor... 600 00:37:29,185 --> 00:37:30,840 nebol Dalekovia! 601 00:37:33,652 --> 00:37:36,652 VYHLADIŤ! 602 00:37:37,652 --> 00:37:38,652 ÚSTUP! 603 00:37:40,652 --> 00:37:41,652 VYHLADIŤ! 604 00:37:44,652 --> 00:37:47,652 VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! 605 00:37:53,569 --> 00:37:56,790 Mala by si si pohnúť, prichádza spoločnosť. 606 00:38:00,652 --> 00:38:04,651 VYHLADIŤ! 607 00:38:04,652 --> 00:38:06,651 Ústup! Ústup! 608 00:38:06,652 --> 00:38:09,652 VYHLADIŤ! VYHLADIŤ! 609 00:38:13,909 --> 00:38:14,976 Švihni si! 610 00:38:16,761 --> 00:38:18,456 Ukáž mi hviezdu, Hrdzo. 611 00:38:21,201 --> 00:38:26,052 Pozri, to sú opäť tvoje spomienky. Akoby ti to tam niekto čistil. 612 00:38:27,492 --> 00:38:31,159 Spomienky, všetky tie spomienky, 613 00:38:31,287 --> 00:38:32,816 pamätáš na tú hviezdu, 614 00:38:32,938 --> 00:38:34,013 ktorej zrod si videl? 615 00:38:34,535 --> 00:38:36,869 Takmer hotovo. Ešte jedna. 616 00:38:36,901 --> 00:38:39,174 Pohni si, Klára! Rýchlo! 617 00:38:47,047 --> 00:38:48,136 Klára, dokázala si to! 618 00:38:48,515 --> 00:38:50,730 Reštartuje sa. Protilátky sa reštartujú! 619 00:38:56,997 --> 00:38:59,989 SPO... SPOMÍNAM SI. 620 00:39:00,901 --> 00:39:04,970 Uzrel si pravdu, Hrdzo. Zapamätaj si ten pocit! 621 00:39:05,098 --> 00:39:07,986 Videl si zrod hviezdy! 622 00:39:08,158 --> 00:39:11,656 Nekonečné znovuzrodenie celého vesmíru! 623 00:39:11,673 --> 00:39:12,845 NIEEEEE! 624 00:39:12,846 --> 00:39:16,045 A zrazu si si uvedomil pravdu o Dalekoch! 625 00:39:16,156 --> 00:39:19,462 PRAVDU? AKÁ JE PRAVDA? 626 00:39:19,767 --> 00:39:21,256 Dovoľ mi ti tú pravdu ukázať. 627 00:39:21,511 --> 00:39:25,176 Otvoril som ti myseľ a teraz vstupujem dnu. 628 00:39:27,206 --> 00:39:30,697 Tie dvere nevydržia. No ešte im to poriadne osladím! 629 00:39:44,942 --> 00:39:49,594 Som tvojou súčasťou. Moja myseľ je v tvojej. 630 00:39:50,050 --> 00:39:53,906 VIDÍM TVOJU MYSEĽ, DOKTOR! 631 00:39:53,907 --> 00:39:55,652 VIDÍM TVOJ VESMÍR. 632 00:39:57,370 --> 00:40:00,595 A nie je ten vesmír krásny? 633 00:40:00,630 --> 00:40:03,286 VIDÍM KRÁSU. 634 00:40:04,475 --> 00:40:08,079 Áno, to je dobré. To je dobré. Len sa toho drž. 635 00:40:08,223 --> 00:40:11,950 VIDÍM NEKONEČNÚ, DOKONALÚ BEZCHYBNOSŤ. 636 00:40:13,327 --> 00:40:16,896 Vtlač ju do seba. Zapamätaj si ten pocit. 637 00:40:17,030 --> 00:40:21,123 Hneď teraz ju vtlač do seba a ži podľa nej. 638 00:40:21,378 --> 00:40:24,551 VIDÍM DO TVOJEJ DUŠE, DOKTOR. 639 00:40:24,696 --> 00:40:26,911 VIDÍM KRÁSU. 640 00:40:27,063 --> 00:40:29,119 VIDÍM DOKONALOSŤ. 641 00:40:29,339 --> 00:40:31,259 JA... VIDÍM... 642 00:40:31,733 --> 00:40:33,517 NENÁVISŤ! 643 00:40:34,505 --> 00:40:35,339 Nenávisť... 644 00:40:35,482 --> 00:40:40,539 VIDÍM TVOJU NENÁVISŤ K DALEKOM A JE DOBRÁ. 645 00:40:40,907 --> 00:40:42,220 Nie, nie, nie. 646 00:40:42,880 --> 00:40:46,864 Musíš toho vidieť viac, musí tam toho byť viac. 647 00:40:47,167 --> 00:40:50,759 SMRŤ DALEKOM! SMRŤ DALEKOM! 648 00:40:51,270 --> 00:40:53,114 SMRŤ DAAALEEEKOM! 649 00:40:53,115 --> 00:40:56,728 Nie, nie, nie, musí tam toho byť viac. Musí tam toho byť viac! Prosím! 650 00:40:56,940 --> 00:40:58,938 DALEKOVIA SÚ ZLO! 651 00:40:59,170 --> 00:41:02,297 DALEKOVIA MUSIA BYŤ VYHLADENÍ! 652 00:41:02,918 --> 00:41:04,415 DALEKOVIA SÚ ZLO! 653 00:41:05,372 --> 00:41:07,275 Boh nás ochraňuj! 654 00:41:07,603 --> 00:41:10,396 DALEKOVIA MUSIA BYŤ VYHLADENÍ! 655 00:41:20,708 --> 00:41:22,472 VYHLADIŤ! 656 00:41:22,700 --> 00:41:26,584 SME POD PAĽBOU! OD DALEKA! 657 00:41:40,229 --> 00:41:44,498 DALEKOVIA SÚ VYHLADENÍ! 658 00:41:44,777 --> 00:41:46,226 Samozrejme, že sú. 659 00:41:46,827 --> 00:41:49,029 To predsa robíte, no nie? 660 00:42:01,514 --> 00:42:03,356 - Journey. - Strýko Morgan. 661 00:42:03,705 --> 00:42:07,124 VYSLAL SOM ÚSTUPOVÝ SIGNÁL. 662 00:42:07,285 --> 00:42:13,734 DALEKOVIA SI BUDÚ MYSLIEŤ, ŽE ĽUDIA SPUSTILI SAMODEŠTRUKCIU LODE. 663 00:42:18,700 --> 00:42:19,949 A čo ty, Hrdzo? 664 00:42:20,703 --> 00:42:22,856 MUSÍM ÍSŤ S NIMI. 665 00:42:24,152 --> 00:42:25,240 Samozrejme, že musíš. 666 00:42:26,063 --> 00:42:27,873 Ešte si všetko nedokončil, však? 667 00:42:28,173 --> 00:42:33,210 VÍŤAZSTVO JE TVOJE, ALE NETEŠÍ ŤA TO. 668 00:42:33,681 --> 00:42:35,673 Pozrel si sa do mňa a uvidel si nenávisť. 669 00:42:36,761 --> 00:42:38,058 To nie je víťazstvo. 670 00:42:39,694 --> 00:42:41,962 Víťazstvom by bol dobrý Dalek. 671 00:42:42,078 --> 00:42:44,672 JA NIE SOM DOBRÝ DALEK. 672 00:42:45,056 --> 00:42:48,721 TY SI DOBRÝ DALEK. 673 00:43:08,652 --> 00:43:09,552 Tak nabudúce. 674 00:43:11,993 --> 00:43:14,432 Odchádza? Ani nepovie zbohom? 675 00:43:14,569 --> 00:43:15,891 Asi to bolo všetko. 676 00:43:16,833 --> 00:43:18,361 Jop, to bolo všetko. 677 00:43:18,992 --> 00:43:20,976 Prepáčte, musím bežať. 678 00:43:26,560 --> 00:43:27,594 Mrzí ma to. 679 00:43:30,107 --> 00:43:31,047 Mrzí? 680 00:43:36,430 --> 00:43:37,207 Doktor. 681 00:43:42,031 --> 00:43:43,303 Vezmi ma so sebou. 682 00:43:48,931 --> 00:43:50,592 Myslím, že si zrejme dobrá. 683 00:43:50,593 --> 00:43:54,727 Pod všetkým tým povrchom si milá a rozhodne statočná. 684 00:43:56,440 --> 00:43:58,270 Kiežby si však nebola vojak. 685 00:44:23,104 --> 00:44:24,539 Ako vyzerám? 686 00:44:26,594 --> 00:44:30,123 Akosi nízko a zaguľatene, no s dobrou osobnosťou, to je hlavné. 687 00:44:30,772 --> 00:44:31,993 Myslela som šaty. Práve som sa prezliekla. 688 00:44:32,145 --> 00:44:34,232 Tak to gratulujem. Stále sa snažíš. 689 00:44:35,369 --> 00:44:38,957 Fajn, dobre, si späť v tvojej komore. 690 00:44:39,041 --> 00:44:40,315 Tridsať sekúnd po odchode. 691 00:44:41,598 --> 00:44:42,555 Kedy ťa znovu uvidím? 692 00:44:43,635 --> 00:44:45,770 Ále, čoskoro, predpokladám. 693 00:44:46,179 --> 00:44:48,335 Alebo neskôr. Jedno z nich. 694 00:44:53,830 --> 00:44:54,791 Neviem. 695 00:44:57,500 --> 00:44:58,300 Prosím? 696 00:44:59,030 --> 00:45:00,281 Pýtal si sa či si dobrým mužom, 697 00:45:00,423 --> 00:45:02,915 A odpoveď je, neviem. 698 00:45:04,473 --> 00:45:09,056 Ale myslím, že sa snažíš a to je asi podstatné. 699 00:45:11,179 --> 00:45:13,195 Myslím si, že si zrejme vynikajúca učiteľka. 700 00:45:15,183 --> 00:45:16,387 Tak to by som mala. 701 00:45:24,207 --> 00:45:27,043 - Ó, ahoj. - Ahoj. Danny! 702 00:45:28,192 --> 00:45:29,775 Prezliekla si sa? 703 00:45:30,671 --> 00:45:35,248 Áno! Áno, ja... áno. Dobrý postreh. 704 00:45:35,563 --> 00:45:36,887 Fajn. Dobre. 705 00:45:36,999 --> 00:45:39,616 Áno, výborne, gratulujem. Prešiel si testom. 706 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 Naozaj so mnou pôjdeš na pohárik? 707 00:45:43,536 --> 00:45:46,258 Hej, samozrejme. Prečo nie? 708 00:45:46,434 --> 00:45:48,458 - Len som si myslel... - Čo si si myslel? 709 00:45:48,882 --> 00:45:52,331 Myslel som si, že máš pravidlo voči vojakom. 710 00:45:52,366 --> 00:45:54,781 Nie. Nie, to vôbec nie. 711 00:45:56,244 --> 00:45:57,221 Ja nie. 712 00:45:58,588 --> 00:45:59,723 Nabudúce... 713 00:46:00,052 --> 00:46:03,051 Je tu niekto, koho som vždy chcela stretnúť. 714 00:46:03,052 --> 00:46:04,052 Robin Hood! 715 00:46:06,052 --> 00:46:07,052 Žiadne dámy v núdzi! 716 00:46:09,052 --> 00:46:10,051 Chyťte ho! 717 00:46:10,052 --> 00:46:12,051 Žiadne romantické hrady. 718 00:46:12,052 --> 00:46:15,052 Nikto taký ako Robin Hood neexistuje.