1
00:00:00,000 --> 00:00:02,279
Pápežovo
2
00:00:03,448 --> 00:00:05,641
A nikde nebolo ani
zmienky po daždi.
3
00:00:05,642 --> 00:00:08,063
Ale Noe poslal
svoju správu.
4
00:00:08,064 --> 00:00:09,828
Prišli všetky zvieratá.
5
00:00:09,829 --> 00:00:13,951
A všetci vošli do archy. Všetky zvieratá,
ktoré si len viete predstaviť.
6
00:00:14,221 --> 00:00:15,825
Levy...
7
00:00:16,278 --> 00:00:18,378
Slony...
8
00:00:18,391 --> 00:00:21,229
Prasiatka...
9
00:00:21,327 --> 00:00:24,419
- Ste veľmi dobrý napodobňovateľ.
- Ďakujem Donna.
10
00:00:24,420 --> 00:00:29,100
Beriem svoj dar napodobňovať, ako
spôsob, akým mi sa dá opísať krása božích tvorov.
11
00:00:29,101 --> 00:00:31,654
- Ale je to tak realistické.
- "Ale je to tak realistické".
12
00:00:32,738 --> 00:00:35,789
Ak chcete urobiť dojem,
musí to ale znieť rovnako.
13
00:00:35,790 --> 00:00:39,302
Prosím, môžte napodobniť helikoptéru,
ktorá práve narazila do stáda kráv?
14
00:00:39,303 --> 00:00:41,522
- Ale,...
- Prosím, prosím, prosím...
15
00:00:41,523 --> 00:00:43,270
Tak dobre.
16
00:00:50,024 --> 00:00:53,118
DVOJNÍK
17
00:01:00,755 --> 00:01:05,223
Dobré ráno, otec Nicholas.
Ďaľší prekrásny deň začína.
18
00:01:05,583 --> 00:01:06,626
Ako kto.
19
00:01:10,242 --> 00:01:11,888
Čo pre mňa dnes máte, Mária?
20
00:01:11,889 --> 00:01:15,000
Vzývanie má pokračovať,
vŕzgajúce dvere sa majú...
21
00:01:15,001 --> 00:01:17,471
naolejovať a máte odstrániť
ťavu z žumpy.
22
00:01:17,472 --> 00:01:19,455
- V žumpe je ťava?
- Že je?
23
00:01:19,456 --> 00:01:22,062
Práve si to povedala...
Nevadí, čo ďalej?
24
00:01:22,604 --> 00:01:25,655
A máte sa stretnúť s ochrnutými
sirotkami, ktorí priletia...
25
00:01:25,656 --> 00:01:28,034
z Londýna na omšu o 11.
26
00:01:28,035 --> 00:01:30,389
Fantastické.
Moje deti z Leedsu,...
27
00:01:30,390 --> 00:01:32,000
už roky som ich nevidel.
28
00:01:32,001 --> 00:01:35,485
- Vy ste sa o nich starali?
- Áno, naučil som ich veľa vecí,...
29
00:01:35,486 --> 00:01:37,353
ktoré ich mali pripraviť
na vonkajší svet.
30
00:01:37,354 --> 00:01:39,771
- Ako napríklad čo?
- Najmä cirkusantské kúsky.
31
00:01:39,772 --> 00:01:45,419
- Á šťastní to postihnutí sirotkovia.
- Áno, viem to s mladými,...
32
00:01:45,420 --> 00:01:50,157
viem sa napojiť na mladú vlnu
a výsledky boli úžasné.
33
00:01:50,158 --> 00:01:53,669
Vlastne im musím poďakovať
za moje postavenie v Pápežove.
34
00:01:54,888 --> 00:01:58,201
A skoro som zabudla, pápež chce,
aby si si s ním zahral skovávačku.
35
00:01:58,202 --> 00:01:59,545
Nie, to nikdy.
36
00:02:00,198 --> 00:02:04,072
Preložil, spísal a
okontroloval:
37
00:02:04,073 --> 00:02:09,265
Tibor
38
00:02:09,783 --> 00:02:11,776
Hrajú:
39
00:03:04,452 --> 00:03:06,802
Takže, moje pravidla
pre schovku sú ľahké:
40
00:03:06,803 --> 00:03:10,511
- Som pápež, nikdy nehľadám.
- Čokoľvek, vaša Svätosť.
41
00:03:10,546 --> 00:03:14,255
- Ten kto ma nájde, zje ponožku.
- Áno vaša Svätosť.
42
00:03:14,256 --> 00:03:18,777
Nie, sestra Mária. Vaša Svätosť,
vždy vyhráte, tým to hasne.
43
00:03:18,778 --> 00:03:20,817
Nikto nebude jesť
vaše ponožky.
44
00:03:20,818 --> 00:03:22,615
To uvidíme.
45
00:03:25,605 --> 00:03:30,366
TABUĽKA SUPERBOHÁČOV:
Pápežov je 3.
46
00:03:31,203 --> 00:03:35,507
- Musíš do toho fakt buchnúť.
- Je to pokazené, kopni do toho.
47
00:03:35,955 --> 00:03:38,523
Skúšam, ale nič sa nedeje.
48
00:03:38,558 --> 00:03:42,308
Je to zlé, keď všetci tí
boháči chcú byť prví.
49
00:03:42,309 --> 00:03:46,574
- Je to príliš, neunesiem to.
- To nasekané ovocie.
50
00:03:46,575 --> 00:03:48,225
Niečo by sa ale
urobiť malo.
51
00:03:48,226 --> 00:03:51,421
- Musíme dačo hneď zarobiť.
- Počkaj chvíľku.
52
00:03:51,422 --> 00:03:56,386
Samozrejme. Zabúdame, že dnes
je omša s kriplatými sirotkami LIVE po svete.
53
00:03:56,387 --> 00:03:58,869
Áno, sme
zachránení.
54
00:04:00,738 --> 00:04:05,689
- A ako na tom zarobíme?
- Chorí sú zlatá baňa.
55
00:04:05,690 --> 00:04:10,120
Pripojíme pár reklám a
ľudia sa o tie tretky pobijú.
56
00:04:10,121 --> 00:04:13,006
A krásne na tom je, že na to,
aby tí chudáci sirotkovia prišli,...
57
00:04:13,041 --> 00:04:15,856
sme nemuseli minúť nič.
Oni sem idú za vlastné.
58
00:04:15,857 --> 00:04:19,355
Naše 3. miesto
zmizne naveky.
59
00:04:23,546 --> 00:04:26,979
Áno, zoberieme ich útokom
odzadu a vykopeme preč.
60
00:04:32,719 --> 00:04:37,687
198, 199, 200.
Sestra Mária, kde ste?
61
00:04:37,688 --> 00:04:42,450
Tu som, za fontánkou.
Mám ťa, sestra Mária, si za fontánou.
62
00:04:42,451 --> 00:04:47,552
- Páni, ste fakt dobrý.
- Ďakujem, dobre teda,...
63
00:04:48,120 --> 00:04:49,407
teraz pápež.
64
00:04:52,670 --> 00:04:59,706
Yorkshirská biochemická taktika boja s.r.o.
Oficiálny sponzor sirotinca z Leedsu.
65
00:04:59,707 --> 00:05:03,042
Áno, sirotkovia.
Mária, počítaš.
66
00:05:03,043 --> 00:05:05,571
Dobre. A keď skončím,
čo mám robiť?
67
00:05:05,572 --> 00:05:07,371
Hľadáš pápeža.
68
00:05:07,372 --> 00:05:11,817
Pravda. Je to
komplikovaná hra.
69
00:05:11,818 --> 00:05:13,760
1, 2, 3...
70
00:05:20,467 --> 00:05:21,668
PARKOVISKO PRE POSTIHNUTÝCH
71
00:05:28,728 --> 00:05:30,726
Prírodná Yorkshirska
biochemička.
72
00:05:32,203 --> 00:05:36,418
- Čauko decká, rád vás vidím.
- Nápodobne otec Nick.
73
00:05:36,419 --> 00:05:44,194
Sme na vás taký hrdí, keď
si vás tu v Pápežove predstavíme.
74
00:05:44,195 --> 00:05:46,719
Je to paráda, nie.
A tá práca je úžasná.
75
00:05:46,720 --> 00:05:47,863
Kedy uvidíme pápeža?
76
00:05:47,864 --> 00:05:51,384
Neskôr, teraz vás zoberiem
do Pápežovskej kaplnky.
77
00:05:51,385 --> 00:05:56,405
Vidieť pápeža.
Áno, ale nie priamo, ale na omši o 11.
78
00:05:56,767 --> 00:06:01,026
- S pápežom.
- Áno.
- HURÁ.
79
00:06:01,027 --> 00:06:03,373
O chvíľku odchádzame.
80
00:06:04,865 --> 00:06:07,648
A, otec AkoSaToLenVolá.
Kde sú decká na vozíkoch?
81
00:06:07,649 --> 00:06:10,408
Hovoríme im deti s
problémami chodenia.
82
00:06:10,409 --> 00:06:12,406
- Hocijak, kde sú?
- Priamo tam.
83
00:06:13,042 --> 00:06:15,289
Myslím tých zlatučkých,
tých do telky.
84
00:06:15,290 --> 00:06:16,290
To sú oni.
85
00:06:17,160 --> 00:06:21,518
Nevadí. Niečo vymyslím.
Povedz, keď budeš natáčať.
86
00:06:21,519 --> 00:06:24,331
Mám tam veľkú
čiernu škvrnu na pozadí.
87
00:06:26,194 --> 00:06:33,618
Dobré ráno, som sestra Penelopa
a toto su Pápežovské novinky z letiska.
88
00:06:33,619 --> 00:06:38,705
To lietadlo, čo vidíte za mnou,
práve priletelo do nášho mesta.
89
00:06:38,706 --> 00:06:43,057
Prináša so sebou mizériu,
v podobe tuctu zlatých, malých detí.
90
00:06:43,058 --> 00:06:47,938
Tí nešťastnou náhodou nestratili
iba schopnosť chodiť, ale aj ich rodičov.
91
00:06:49,441 --> 00:06:53,988
- Ahoj zlatíčko, ako sa voláš?
- Volám sa Tom.
92
00:06:54,023 --> 00:06:56,812
Tom, osud sa k tebe
nezachoval pekne.
93
00:06:56,813 --> 00:07:02,791
Cítiš sa smutný, škaredý,
nechceš spáchať samovraždu?
94
00:07:02,792 --> 00:07:06,462
Nie, vlastne sa mám
super. Uvidím pápeža a...
95
00:07:06,463 --> 00:07:08,248
ideme na párty.
96
00:07:08,583 --> 00:07:11,475
Nenechajte sa popliesť.
Toto dieťa je vystavené...
97
00:07:11,476 --> 00:07:19,192
vážnemu psychickému šoku. Na omši
budeme určite vidieť veľmi veľa emócií.
98
00:07:19,193 --> 00:07:22,398
Toto bola sestra Penelope,
pre Pápežovske noviny, z Pápežova.
99
00:07:22,399 --> 00:07:26,634
- Dobre, strih.
- Ten malý zasran posral záber.
100
00:07:38,968 --> 00:07:44,535
Ticho, pápežko. Nemôžu ma nájsť.
A tiež by som nemal hovoriť.
101
00:07:49,766 --> 00:07:54,641
Budeme spievať pieseň:
"Myšlienky pápeža".
102
00:07:54,642 --> 00:07:58,500
Dobre, ale rýchlo, lebo musím
zavolať pápeža na omšu.
103
00:07:59,456 --> 00:08:03,040
Pápež je dobrý,
pápež je milý,
104
00:08:03,041 --> 00:08:06,853
On je pápež,
pápež obyjmi ma,
105
00:08:06,854 --> 00:08:10,547
Modlime sa zaňho,
lebo on je pápež,
106
00:08:10,548 --> 00:08:14,764
Každý ho chce objať,
pápež, pápež...
107
00:08:14,765 --> 00:08:19,095
Pápež nás prenesie cez
zábrany, pápež.
108
00:08:19,096 --> 00:08:22,656
Výborne, pekné, tak ako
ste ho ospievali, to je celý on.
109
00:08:22,657 --> 00:08:24,041
Ešte sme nespievali refrén.
110
00:08:25,567 --> 00:08:30,398
Pápež, pápež, pápež,
pápež, pápež, pápež,
111
00:08:30,399 --> 00:08:36,110
pápež, pápež, pápež,
pápež, pápež, pápež.
112
00:08:39,209 --> 00:08:43,387
Perfektné, úžasné, bravo.
Počkajte, hneď som späť.
113
00:08:47,531 --> 00:08:57,893
- Vaša Svätosť.
- 1 826 272, ...3, ...4
114
00:08:57,894 --> 00:09:00,589
- Čo robíš Mária?
- Počítam.
115
00:09:00,590 --> 00:09:04,284
- Stále si nenašla pápeža.
- Nie, ešte som nedopočítala.
116
00:09:04,285 --> 00:09:07,840
Mária, pri schvke počítaš,
potom hľadáš.
117
00:09:07,841 --> 00:09:11,244
Ale ak si nedopočítal,
nemôžeš ísť hľadať.
118
00:09:11,245 --> 00:09:13,190
Dobre, vráť sa do
kancelárie.
119
00:09:13,191 --> 00:09:14,681
Nájdem pápeža.
120
00:09:14,682 --> 00:09:19,969
VAŠA Svätosť.
121
00:09:31,998 --> 00:09:34,833
Neviem nájsť pápeža.
Nikde.
122
00:09:34,834 --> 00:09:38,144
- Čo robíš sestra Mária?
- Čumím do blba.
123
00:09:38,145 --> 00:09:41,140
Nemáme čas,
musíme nájsť pápeža.
124
00:09:41,141 --> 00:09:46,032
- Pozeral si sa všade?
- Dobrý nápad, to ma vôbec nenapadlo...
125
00:09:46,033 --> 00:09:49,241
Ak by som bol vy, snažil by
som sa to vyriešiť, pretože...
126
00:09:49,242 --> 00:09:54,049
nedokážete pochopiť ani
veľmi ľahké pravidlá schovky.
127
00:09:54,822 --> 00:09:59,196
Uvedomujete si, že je len jedna hodina
do omše a mi nemáme pápeža?
128
00:09:59,920 --> 00:10:03,838
Prosím.
Á, vaša Svätosť, siroty...
129
00:10:03,839 --> 00:10:09,019
čakajú, pripravili si pieseň.
Kde ste?
130
00:10:09,020 --> 00:10:13,398
Nemôžem povedať kde.
Hráme schovku.
131
00:10:13,399 --> 00:10:15,741
Aj tak nenávidím siroty.
132
00:10:18,392 --> 00:10:21,644
Nicholas si blbý, čo
mám teraz robiť?
133
00:10:22,275 --> 00:10:24,890
Túto omšu nezruším.
134
00:10:35,494 --> 00:10:39,779
DVOJNÍCI CELEBRÍT
135
00:10:42,464 --> 00:10:45,601
Čavko, potrebujem niekoho,
kto vyzerá ako pápež.
136
00:10:45,602 --> 00:10:52,304
- Je to na obchod s opicami?
- Nie, je to len na zábavu pár detí.
137
00:10:52,305 --> 00:10:55,305
Dobre, pretože obchod s
opicami nie je doma dovolený.
138
00:10:56,422 --> 00:11:00,446
Máme super dvojníka za
5000 dolárov na deň.
139
00:11:01,081 --> 00:11:03,938
A lacnejšieho nemáte?
140
00:11:06,955 --> 00:11:12,117
- Áno, 50 doláčov na deň.
- Super, pošlite ho čo najskôr, súri to.
141
00:11:15,244 --> 00:11:20,651
Uvidím pápežovho dvojníka...
Uvidím pápežovho dvojníka...
142
00:11:20,652 --> 00:11:22,011
Uvidím pápežovho dvojníka...
143
00:11:26,590 --> 00:11:29,772
Ste dokonalý.
Otec Nicholas.
144
00:11:29,773 --> 00:11:33,695
Jackie Cohen, najlepší
dvojník pápeža na záp. pobreží.
145
00:11:33,696 --> 00:11:37,349
- Bravo.
- Odkiaľ je ten prízvuk?
146
00:11:37,350 --> 00:11:40,569
Som z Brooklynu, ale nebojte
sa, nikto na to nikdy nepríde.
147
00:11:40,570 --> 00:11:45,013
- Počúvajte, som celý pápež.
- Ten muž je zvukový komik.
148
00:11:45,014 --> 00:11:49,124
- Tak, Nickie, kde sú tie deti?
- Pozrite, stala sa chyba.
149
00:11:49,125 --> 00:11:50,648
Vy nie ste,
čo som čakal.
150
00:11:50,649 --> 00:11:54,799
A čo čakáte, keď si objednáte
pápeža, Kella Wellscha?
151
00:11:54,800 --> 00:11:58,075
- Nie, vyzeráte ako pápež, ale...
- Hej, tu máte dohodu:
152
00:11:58,076 --> 00:12:00,383
Čokoľvek, buď spievanie,
tancovanie, vtipy, napodobňovanie...
153
00:12:00,384 --> 00:12:03,989
stolovú mágiu, kompletný balík.
Iba ak by ste chceli aj kankán.
154
00:12:03,990 --> 00:12:09,575
- Áno, ale toto je pre omšu.
- A nad čím sa vzrušujute, tie sú moja špecialita.
155
00:12:09,576 --> 00:12:11,329
To mi pripomína:
Čo je to omša?
156
00:12:11,330 --> 00:12:13,306
Nie, je mi ľúto,
ale toto nepôjde.
157
00:12:13,307 --> 00:12:17,139
Ahoj otec Nick. Už
strašne dlho čakáme na.... UH
158
00:12:17,140 --> 00:12:18,885
PÁPEŽ
159
00:12:18,886 --> 00:12:21,155
Pápež, pápež,
pápež...
160
00:12:24,844 --> 00:12:25,566
Pápež, videl
som pápeža.
161
00:12:25,817 --> 00:12:27,849
Už ide.
Pápež, pápež.
162
00:12:30,000 --> 00:12:32,776
Nemám na výber.
Ale nič nepoviete, dobre?!
163
00:12:32,777 --> 00:12:33,663
Ani slovíčko.
164
00:12:34,097 --> 00:12:35,674
Dobre, ani
slovíčko.
165
00:12:35,675 --> 00:12:38,258
- Ani Shalom?
- Najmä nie Shalom.
166
00:12:38,259 --> 00:12:40,801
Dobre, ale jedna otázka:
Ako mám robiť omšu bez...
167
00:12:40,802 --> 00:12:45,118
toho, aby som dačo povedal?
- Nájdem bisupa, čo to povie.
168
00:12:45,119 --> 00:12:48,568
- Iba ostanete v rohu.
- Ani zajódlovať na konci?
169
00:12:48,569 --> 00:12:50,460
- Nie.
- Ale vážne...
- NIE.
170
00:12:50,461 --> 00:12:53,409
Počuj, robím toto už 30 rokov
a viem, ako treba zakončiť.
171
00:12:53,410 --> 00:12:54,260
NIE
172
00:12:54,811 --> 00:12:56,914
Prečo sa snažím.
173
00:12:56,915 --> 00:13:00,151
Najprv chce to, potom ono.
S takými ľuďmi nemôžem pracovať.
174
00:13:03,488 --> 00:13:07,776
- Pápež, pápež, pápež.
- Vidíš moju novú manikúru?
175
00:13:07,777 --> 00:13:10,741
Perfektne.
3...2...1... Ideme.
176
00:13:11,250 --> 00:13:15,733
Dobré ráno. Guten Tag.
Bonjeur a tu.
177
00:13:15,734 --> 00:13:22,091
Som sestra Penelope, sledujete
Pápežovské noviny naživo z kaplnky.
178
00:13:22,637 --> 00:13:25,028
Sme tu na veľkú
bohoslužbu o jedenástej,...
179
00:13:25,029 --> 00:13:28,054
pre tragicky handicapovaných
malých sirotkov.
180
00:13:28,761 --> 00:13:31,701
Ale najprv reklama
nášho sponzora.
181
00:13:33,507 --> 00:13:36,185
Nemusíte odísť z omše,
aby ste si mohli kúpiť...
182
00:13:36,214 --> 00:13:40,202
suveníry od yorkshirských
biochemických taktík,...
183
00:13:40,203 --> 00:13:41,886
sponzora neprivilegovaných,
malých detičiek.
184
00:13:41,887 --> 00:13:44,607
Jednoducho zavolajte na
našu horúcu linku:...
185
00:13:44,608 --> 00:13:46,669
0500 paralyzované detičky.
186
00:13:51,126 --> 00:13:54,091
Prosím, suvenírová horúca linka,
aké je číslo vašej kreditnej karty?
187
00:13:55,335 --> 00:13:57,553
Horúca linka, ako by
ste to chceli zaplatiť?
188
00:13:58,036 --> 00:14:00,136
Spýtam sa,
ostaňte na linke.
189
00:14:00,825 --> 00:14:02,349
Berieme hotovosť?
190
00:14:16,495 --> 00:14:19,000
OKULIARE
HODINKY PEŇAŽENKA
NÁDOBÍČKO
191
00:14:19,001 --> 00:14:20,001
A ideme.
192
00:14:29,366 --> 00:14:31,547
Naozaj napodobňuje
pápeža veľmi dobre.
193
00:14:31,548 --> 00:14:33,454
Ako asi vie,
čo má robiť.
194
00:14:33,778 --> 00:14:35,602
CHOĎ K ZLATÉMU TRÓNU
A NEHÝB SA
195
00:14:36,684 --> 00:14:37,649
MODLI SA
196
00:14:41,722 --> 00:14:44,123
SADNI SI A POČÚVAJ
TOHO CHLAPA V ČERVENOM.
197
00:14:50,779 --> 00:14:52,649
DETI BUDÚ SPIEVAŤ,
NESMEJ SA !!!
198
00:15:04,445 --> 00:15:07,053
Schovka je konina.
199
00:15:07,054 --> 00:15:09,309
Radšej idem nakopať
nejakých sirotkov.
200
00:15:23,199 --> 00:15:25,198
POSTAV SA
SADNI SI
201
00:15:25,917 --> 00:15:26,829
MODLI SA
202
00:15:29,352 --> 00:15:30,239
ZOBUĎ SA
203
00:15:30,274 --> 00:15:33,096
KONIEC
POSTAV SA A CHOĎ
204
00:15:46,609 --> 00:15:48,365
NA TO ANI NEPOMYSLI !!!
205
00:15:49,801 --> 00:15:53,288
MOŽNO SLÚŽIM BOHU, ALE DOTKNI
SA MIKROFÓNU A ZABIJEM ŤA.
206
00:15:54,113 --> 00:15:56,926
Ďakujem, boli ste
skvelé publikum.
207
00:15:59,059 --> 00:16:01,489
Vy, deti vo vozíčkoch,
ste prekrásne.
208
00:16:01,490 --> 00:16:04,817
Máte určite veľa báb,
ktoré sa o vás starajú.
209
00:16:04,818 --> 00:16:07,202
Tiež by som chcel, aby
ma niekto tlačil po okolí.
210
00:16:07,984 --> 00:16:10,357
A o čom to hovorím.
Stretli ste už moju ženu?
211
00:16:10,358 --> 00:16:15,287
Viete, čo robí na obed?
REZERVÁCIE.
212
00:16:15,288 --> 00:16:18,318
Povie: "Tieto raky sú super.
Mala som už tri."
213
00:16:18,319 --> 00:16:20,218
Ja poviem: "Mala si štyri,
ale kto to počíta?"
214
00:16:22,459 --> 00:16:26,779
A ja sa pýtam, ako ide biznis.
A on, že, nepýtaj sa.
215
00:16:26,780 --> 00:16:29,488
Zdedil komickosť.
216
00:16:29,643 --> 00:16:31,343
Som mŕtvy.
217
00:16:31,344 --> 00:16:35,336
Dobre, Pápežovo,
už musím ísť, ale predtým...
218
00:16:35,337 --> 00:16:36,887
HUDBA
219
00:17:19,440 --> 00:17:22,882
Ó nie, nie,
stratil som sa.
220
00:17:24,359 --> 00:17:28,122
Nebojím sa, som pápež.
A ja sa nikdy nebojím.
221
00:17:28,123 --> 00:17:32,271
To, že sa bojím, neznamená,
že sa bojím, nie?
222
00:17:34,519 --> 00:17:37,816
Áno.
Zachránený.
223
00:17:53,579 --> 00:17:58,522
- Vráť sa do práce.
- Práca? Som pápež.
224
00:17:58,523 --> 00:18:01,320
Áno? A ja som
Marylin Monroe.
225
00:18:01,906 --> 00:18:04,931
- Poď sem.
- Pusť ma.
226
00:18:06,064 --> 00:18:07,635
Pracuj !!!
227
00:18:15,711 --> 00:18:18,696
Tu máš ty.
A jeden pre teba.
228
00:18:20,722 --> 00:18:23,625
Čo som to urobil?
Toto je celé moja vina.
229
00:18:23,626 --> 00:18:30,980
Viem. A užila som si to tak,
až som zabudla, že to nie je pápež.
230
00:18:33,234 --> 00:18:36,447
Všetko priznám a
ponesiem trest ako muž.
231
00:18:37,644 --> 00:18:42,260
Vaše eminencie. Beriem na
seba plnú zodpovednosť.
232
00:18:42,261 --> 00:18:47,531
Dobrá práca synu. Gratulujem.
Bol to geniálny ťah.
233
00:18:47,532 --> 00:18:50,971
- Bol?
- Lepšie ako veľkonočná omša.
234
00:18:50,972 --> 00:18:58,246
- Vtedy sa obliekol ako Darth Vader.
- Milujem jeho ohnivý, nový humor.
235
00:18:58,247 --> 00:18:59,999
- Naozaj?
- Áno.
236
00:19:00,000 --> 00:19:06,100
A na oslavu návratu zábavy do katolíckeho
kostola, urobíte s pápežom veľkú show.
237
00:19:06,101 --> 00:19:11,631
Potom pápež pôjde na turné,
do krajín, kde sa radi smejú.
238
00:19:11,632 --> 00:19:13,516
Nazveme to:
Úsmevná pápežská tour.
239
00:19:13,698 --> 00:19:17,743
Ale vaše eminencie,
je tu malinký problém.
240
00:19:18,345 --> 00:19:25,079
- Áno? Dám vám ho. Je to pre vás.
- Ospravedlňte ma, eminencie.
241
00:19:25,080 --> 00:19:26,073
Haló?
242
00:19:26,867 --> 00:19:31,067
Som väzňom v
továrni na waffle.
243
00:19:31,068 --> 00:19:32,068
Stále ma nútia pracovať.
244
00:19:33,298 --> 00:19:36,575
Dostaň ma odtiaľto,
hneď otec chytrák.
245
00:19:37,900 --> 00:19:39,439
Sorry, zlé číslo.
246
00:19:39,964 --> 00:19:42,831
Hovorili ste, že
je nejaký problém?
247
00:19:42,832 --> 00:19:45,774
Nie, nie,
žiaden problém.
248
00:19:45,904 --> 00:19:54,105
A tak 2 dni po historickom
vystúpení sú ohlasy veľmi dobré.
249
00:19:54,106 --> 00:19:56,716
Sú ale aj
zlé ohlasy.
250
00:19:57,480 --> 00:20:01,023
Je to škandál. Pápež sa
hrabe na naše teritórium...
251
00:20:01,024 --> 00:20:02,307
a kradne nám
vtipy.
252
00:20:02,739 --> 00:20:04,548
Nech to trafí šľak.
253
00:20:04,550 --> 00:20:06,944
Čo sa mňa týka,
nebolo to vôbec smiešne.
254
00:20:07,186 --> 00:20:18,023
Budhisti sa ešte nevyjadrili.
Ale ich vodca pripravuje DALAJLÁMU NA ĽADE.
255
00:20:25,478 --> 00:20:29,216
- OK, veľké číslo.
- Správne. Dôjdem na veľkom,...
256
00:20:29,217 --> 00:20:30,986
héliom plnenom
stroji.
257
00:20:30,987 --> 00:20:33,247
Dobré, veľmi dobré,
veľmi vizuálne.
258
00:20:33,248 --> 00:20:35,697
Vidím symboliku a
je to zábavné.
259
00:20:35,698 --> 00:20:39,382
Vyjdem, zaspievam Oklahoma
a hodím svoj najlepší vtip.
260
00:20:39,383 --> 00:20:41,049
Prečo muži umierajú
skôr ako ich manželky?
261
00:20:41,050 --> 00:20:42,420
Pretože chcú.
262
00:21:04,989 --> 00:21:10,787
Nechcem rušiť, ale v
továrni je dvojník pápeža.
263
00:21:11,458 --> 00:21:13,570
Tak osloboď iného.
264
00:21:23,626 --> 00:21:28,474
- Tie waffle majú byť biele.
- Ty, Marylin Monroe, drž hubu.
265
00:21:36,198 --> 00:21:39,981
Už mám toho dosť.
Ako dlho už robíme?
266
00:21:39,982 --> 00:21:41,476
Asi 12 minút.
267
00:21:41,881 --> 00:21:45,884
12 minút? Ty otrokár.
Dajme si prestávku.
268
00:21:45,885 --> 00:21:48,136
Pauzu? Vlastne,
prečo nie.
269
00:21:48,137 --> 00:21:51,318
Máme koncept, stačí
len doplniť detaily.
270
00:21:51,319 --> 00:21:53,837
Šetrime svoje tvorivé
črevo naneskôr.
271
00:22:03,266 --> 00:22:04,635
Prosím, prepusti nás.
272
00:22:07,782 --> 00:22:11,250
Nie, nájdeme si radšej sami
cestu, čestne, nechaj nás.
273
00:22:12,449 --> 00:22:16,698
A tak pápež prišiel na omšu
do Leedsu, ale keď uvidel...
274
00:22:16,699 --> 00:22:21,781
deti zo sirotinca, čo boli
vedľa, a skackali si od radosti...
275
00:22:21,782 --> 00:22:24,701
To, že nevedia chodiť,
neznamená, že sa nevedia gúľať.
276
00:22:24,702 --> 00:22:28,162
A tak sa rozhodol odložiť
omšu, aby sa s nimi pohral.
277
00:22:28,163 --> 00:22:30,182
Aj pápeži sú ľudia.
278
00:22:30,183 --> 00:22:38,572
A potom ma sem zavolali,
že potrebujú čerstvú krv, ako ja.
279
00:22:38,573 --> 00:22:41,897
Radšej im pôjdem
ukázať nápady na turné.
280
00:22:45,382 --> 00:22:48,217
To je život,
pospím si.
281
00:22:52,549 --> 00:22:54,265
KTO SI?
282
00:22:55,362 --> 00:22:57,208
UKRADOL SI MI VÝZOR.
283
00:22:58,486 --> 00:23:01,816
Ty si pápež, ako sa
máš, som Jacie Cohen.
284
00:23:03,370 --> 00:23:05,598
- Tigre?
- Nefaľšované tigre.
285
00:23:06,055 --> 00:23:11,400
- To znie draho.
- Otec Bush ma lacného predajcu.
286
00:23:11,401 --> 00:23:13,773
- Skrotené?
- Áno.
287
00:23:14,009 --> 00:23:16,502
Najlepšie, budeme na
bezpečnej strane.
288
00:23:16,537 --> 00:23:21,804
- Bojím sa ich zubov.
- Nechceme, aby sa niekto zranil.
289
00:23:26,287 --> 00:23:28,637
Niekomu sa
niečo stane.
290
00:23:29,205 --> 00:23:32,763
- Kde má hlavu?
- Tam kde nesvieti slnko.
291
00:23:32,764 --> 00:23:36,954
Čo so mnou spraví?
Skúšal som sa spýtať, ale
zakryl mi hlavu.
292
00:23:36,955 --> 00:23:39,604
- Vaša svätosť.
- Už ma nebalamuť.
293
00:23:39,605 --> 00:23:45,775
- Mali by ste si to vyriešiť.
- Nie je to naša vec.
294
00:23:48,045 --> 00:23:55,763
Vydlabem ti oči lyžičkou, odtrhnem
nechty a nalepím ti ich na gule.
295
00:23:55,764 --> 00:23:59,288
Mohli by ste to urobiť,
alebo si dáme rybie prsty.
296
00:23:59,708 --> 00:24:03,574
Rybie prsty? Kedy?
Povedal si, že budú, nie?
297
00:24:03,575 --> 00:24:04,958
To je pravda.
298
00:24:04,959 --> 00:24:11,636
- Áno, rybie prsty, veľa a veľa.
- A čo budem mať ja?
299
00:24:11,637 --> 00:24:13,946
Nemáte pre mňa nič?