1 00:00:00,000 --> 00:00:02,279 Pápežovo 2 00:00:03,448 --> 00:00:05,641 A nikde nebolo ani zmienky po daždi. 3 00:00:05,642 --> 00:00:08,063 Ale Noe poslal svoju správu. 4 00:00:08,064 --> 00:00:09,828 Prišli všetky zvieratá. 5 00:00:09,829 --> 00:00:13,951 A všetci vošli do archy. Všetky zvieratá, ktoré si len viete predstaviť. 6 00:00:14,221 --> 00:00:15,825 Levy... 7 00:00:16,278 --> 00:00:18,378 Slony... 8 00:00:18,391 --> 00:00:21,229 Prasiatka... 9 00:00:21,327 --> 00:00:24,419 - Ste veľmi dobrý napodobňovateľ. - Ďakujem Donna. 10 00:00:24,420 --> 00:00:29,100 Beriem svoj dar napodobňovať, ako spôsob, akým mi sa dá opísať krása božích tvorov. 11 00:00:29,101 --> 00:00:31,654 - Ale je to tak realistické. - "Ale je to tak realistické". 12 00:00:32,738 --> 00:00:35,789 Ak chcete urobiť dojem, musí to ale znieť rovnako. 13 00:00:35,790 --> 00:00:39,302 Prosím, môžte napodobniť helikoptéru, ktorá práve narazila do stáda kráv? 14 00:00:39,303 --> 00:00:41,522 - Ale,... - Prosím, prosím, prosím... 15 00:00:41,523 --> 00:00:43,270 Tak dobre. 16 00:00:50,024 --> 00:00:53,118 DVOJNÍK 17 00:01:00,755 --> 00:01:05,223 Dobré ráno, otec Nicholas. Ďaľší prekrásny deň začína. 18 00:01:05,583 --> 00:01:06,626 Ako kto. 19 00:01:10,242 --> 00:01:11,888 Čo pre mňa dnes máte, Mária? 20 00:01:11,889 --> 00:01:15,000 Vzývanie má pokračovať, vŕzgajúce dvere sa majú... 21 00:01:15,001 --> 00:01:17,471 naolejovať a máte odstrániť ťavu z žumpy. 22 00:01:17,472 --> 00:01:19,455 - V žumpe je ťava? - Že je? 23 00:01:19,456 --> 00:01:22,062 Práve si to povedala... Nevadí, čo ďalej? 24 00:01:22,604 --> 00:01:25,655 A máte sa stretnúť s ochrnutými sirotkami, ktorí priletia... 25 00:01:25,656 --> 00:01:28,034 z Londýna na omšu o 11. 26 00:01:28,035 --> 00:01:30,389 Fantastické. Moje deti z Leedsu,... 27 00:01:30,390 --> 00:01:32,000 už roky som ich nevidel. 28 00:01:32,001 --> 00:01:35,485 - Vy ste sa o nich starali? - Áno, naučil som ich veľa vecí,... 29 00:01:35,486 --> 00:01:37,353 ktoré ich mali pripraviť na vonkajší svet. 30 00:01:37,354 --> 00:01:39,771 - Ako napríklad čo? - Najmä cirkusantské kúsky. 31 00:01:39,772 --> 00:01:45,419 - Á šťastní to postihnutí sirotkovia. - Áno, viem to s mladými,... 32 00:01:45,420 --> 00:01:50,157 viem sa napojiť na mladú vlnu a výsledky boli úžasné. 33 00:01:50,158 --> 00:01:53,669 Vlastne im musím poďakovať za moje postavenie v Pápežove. 34 00:01:54,888 --> 00:01:58,201 A skoro som zabudla, pápež chce, aby si si s ním zahral skovávačku. 35 00:01:58,202 --> 00:01:59,545 Nie, to nikdy. 36 00:02:00,198 --> 00:02:04,072 Preložil, spísal a okontroloval: 37 00:02:04,073 --> 00:02:09,265 Tibor 38 00:02:09,783 --> 00:02:11,776 Hrajú: 39 00:03:04,452 --> 00:03:06,802 Takže, moje pravidla pre schovku sú ľahké: 40 00:03:06,803 --> 00:03:10,511 - Som pápež, nikdy nehľadám. - Čokoľvek, vaša Svätosť. 41 00:03:10,546 --> 00:03:14,255 - Ten kto ma nájde, zje ponožku. - Áno vaša Svätosť. 42 00:03:14,256 --> 00:03:18,777 Nie, sestra Mária. Vaša Svätosť, vždy vyhráte, tým to hasne. 43 00:03:18,778 --> 00:03:20,817 Nikto nebude jesť vaše ponožky. 44 00:03:20,818 --> 00:03:22,615 To uvidíme. 45 00:03:25,605 --> 00:03:30,366 TABUĽKA SUPERBOHÁČOV: Pápežov je 3. 46 00:03:31,203 --> 00:03:35,507 - Musíš do toho fakt buchnúť. - Je to pokazené, kopni do toho. 47 00:03:35,955 --> 00:03:38,523 Skúšam, ale nič sa nedeje. 48 00:03:38,558 --> 00:03:42,308 Je to zlé, keď všetci tí boháči chcú byť prví. 49 00:03:42,309 --> 00:03:46,574 - Je to príliš, neunesiem to. - To nasekané ovocie. 50 00:03:46,575 --> 00:03:48,225 Niečo by sa ale urobiť malo. 51 00:03:48,226 --> 00:03:51,421 - Musíme dačo hneď zarobiť. - Počkaj chvíľku. 52 00:03:51,422 --> 00:03:56,386 Samozrejme. Zabúdame, že dnes je omša s kriplatými sirotkami LIVE po svete. 53 00:03:56,387 --> 00:03:58,869 Áno, sme zachránení. 54 00:04:00,738 --> 00:04:05,689 - A ako na tom zarobíme? - Chorí sú zlatá baňa. 55 00:04:05,690 --> 00:04:10,120 Pripojíme pár reklám a ľudia sa o tie tretky pobijú. 56 00:04:10,121 --> 00:04:13,006 A krásne na tom je, že na to, aby tí chudáci sirotkovia prišli,... 57 00:04:13,041 --> 00:04:15,856 sme nemuseli minúť nič. Oni sem idú za vlastné. 58 00:04:15,857 --> 00:04:19,355 Naše 3. miesto zmizne naveky. 59 00:04:23,546 --> 00:04:26,979 Áno, zoberieme ich útokom odzadu a vykopeme preč. 60 00:04:32,719 --> 00:04:37,687 198, 199, 200. Sestra Mária, kde ste? 61 00:04:37,688 --> 00:04:42,450 Tu som, za fontánkou. Mám ťa, sestra Mária, si za fontánou. 62 00:04:42,451 --> 00:04:47,552 - Páni, ste fakt dobrý. - Ďakujem, dobre teda,... 63 00:04:48,120 --> 00:04:49,407 teraz pápež. 64 00:04:52,670 --> 00:04:59,706 Yorkshirská biochemická taktika boja s.r.o. Oficiálny sponzor sirotinca z Leedsu. 65 00:04:59,707 --> 00:05:03,042 Áno, sirotkovia. Mária, počítaš. 66 00:05:03,043 --> 00:05:05,571 Dobre. A keď skončím, čo mám robiť? 67 00:05:05,572 --> 00:05:07,371 Hľadáš pápeža. 68 00:05:07,372 --> 00:05:11,817 Pravda. Je to komplikovaná hra. 69 00:05:11,818 --> 00:05:13,760 1, 2, 3... 70 00:05:20,467 --> 00:05:21,668 PARKOVISKO PRE POSTIHNUTÝCH 71 00:05:28,728 --> 00:05:30,726 Prírodná Yorkshirska biochemička. 72 00:05:32,203 --> 00:05:36,418 - Čauko decká, rád vás vidím. - Nápodobne otec Nick. 73 00:05:36,419 --> 00:05:44,194 Sme na vás taký hrdí, keď si vás tu v Pápežove predstavíme. 74 00:05:44,195 --> 00:05:46,719 Je to paráda, nie. A tá práca je úžasná. 75 00:05:46,720 --> 00:05:47,863 Kedy uvidíme pápeža? 76 00:05:47,864 --> 00:05:51,384 Neskôr, teraz vás zoberiem do Pápežovskej kaplnky. 77 00:05:51,385 --> 00:05:56,405 Vidieť pápeža. Áno, ale nie priamo, ale na omši o 11. 78 00:05:56,767 --> 00:06:01,026 - S pápežom. - Áno. - HURÁ. 79 00:06:01,027 --> 00:06:03,373 O chvíľku odchádzame. 80 00:06:04,865 --> 00:06:07,648 A, otec AkoSaToLenVolá. Kde sú decká na vozíkoch? 81 00:06:07,649 --> 00:06:10,408 Hovoríme im deti s problémami chodenia. 82 00:06:10,409 --> 00:06:12,406 - Hocijak, kde sú? - Priamo tam. 83 00:06:13,042 --> 00:06:15,289 Myslím tých zlatučkých, tých do telky. 84 00:06:15,290 --> 00:06:16,290 To sú oni. 85 00:06:17,160 --> 00:06:21,518 Nevadí. Niečo vymyslím. Povedz, keď budeš natáčať. 86 00:06:21,519 --> 00:06:24,331 Mám tam veľkú čiernu škvrnu na pozadí. 87 00:06:26,194 --> 00:06:33,618 Dobré ráno, som sestra Penelopa a toto su Pápežovské novinky z letiska. 88 00:06:33,619 --> 00:06:38,705 To lietadlo, čo vidíte za mnou, práve priletelo do nášho mesta. 89 00:06:38,706 --> 00:06:43,057 Prináša so sebou mizériu, v podobe tuctu zlatých, malých detí. 90 00:06:43,058 --> 00:06:47,938 Tí nešťastnou náhodou nestratili iba schopnosť chodiť, ale aj ich rodičov. 91 00:06:49,441 --> 00:06:53,988 - Ahoj zlatíčko, ako sa voláš? - Volám sa Tom. 92 00:06:54,023 --> 00:06:56,812 Tom, osud sa k tebe nezachoval pekne. 93 00:06:56,813 --> 00:07:02,791 Cítiš sa smutný, škaredý, nechceš spáchať samovraždu? 94 00:07:02,792 --> 00:07:06,462 Nie, vlastne sa mám super. Uvidím pápeža a... 95 00:07:06,463 --> 00:07:08,248 ideme na párty. 96 00:07:08,583 --> 00:07:11,475 Nenechajte sa popliesť. Toto dieťa je vystavené... 97 00:07:11,476 --> 00:07:19,192 vážnemu psychickému šoku. Na omši budeme určite vidieť veľmi veľa emócií. 98 00:07:19,193 --> 00:07:22,398 Toto bola sestra Penelope, pre Pápežovske noviny, z Pápežova. 99 00:07:22,399 --> 00:07:26,634 - Dobre, strih. - Ten malý zasran posral záber. 100 00:07:38,968 --> 00:07:44,535 Ticho, pápežko. Nemôžu ma nájsť. A tiež by som nemal hovoriť. 101 00:07:49,766 --> 00:07:54,641 Budeme spievať pieseň: "Myšlienky pápeža". 102 00:07:54,642 --> 00:07:58,500 Dobre, ale rýchlo, lebo musím zavolať pápeža na omšu. 103 00:07:59,456 --> 00:08:03,040 Pápež je dobrý, pápež je milý, 104 00:08:03,041 --> 00:08:06,853 On je pápež, pápež obyjmi ma, 105 00:08:06,854 --> 00:08:10,547 Modlime sa zaňho, lebo on je pápež, 106 00:08:10,548 --> 00:08:14,764 Každý ho chce objať, pápež, pápež... 107 00:08:14,765 --> 00:08:19,095 Pápež nás prenesie cez zábrany, pápež. 108 00:08:19,096 --> 00:08:22,656 Výborne, pekné, tak ako ste ho ospievali, to je celý on. 109 00:08:22,657 --> 00:08:24,041 Ešte sme nespievali refrén. 110 00:08:25,567 --> 00:08:30,398 Pápež, pápež, pápež, pápež, pápež, pápež, 111 00:08:30,399 --> 00:08:36,110 pápež, pápež, pápež, pápež, pápež, pápež. 112 00:08:39,209 --> 00:08:43,387 Perfektné, úžasné, bravo. Počkajte, hneď som späť. 113 00:08:47,531 --> 00:08:57,893 - Vaša Svätosť. - 1 826 272, ...3, ...4 114 00:08:57,894 --> 00:09:00,589 - Čo robíš Mária? - Počítam. 115 00:09:00,590 --> 00:09:04,284 - Stále si nenašla pápeža. - Nie, ešte som nedopočítala. 116 00:09:04,285 --> 00:09:07,840 Mária, pri schvke počítaš, potom hľadáš. 117 00:09:07,841 --> 00:09:11,244 Ale ak si nedopočítal, nemôžeš ísť hľadať. 118 00:09:11,245 --> 00:09:13,190 Dobre, vráť sa do kancelárie. 119 00:09:13,191 --> 00:09:14,681 Nájdem pápeža. 120 00:09:14,682 --> 00:09:19,969 VAŠA Svätosť. 121 00:09:31,998 --> 00:09:34,833 Neviem nájsť pápeža. Nikde. 122 00:09:34,834 --> 00:09:38,144 - Čo robíš sestra Mária? - Čumím do blba. 123 00:09:38,145 --> 00:09:41,140 Nemáme čas, musíme nájsť pápeža. 124 00:09:41,141 --> 00:09:46,032 - Pozeral si sa všade? - Dobrý nápad, to ma vôbec nenapadlo... 125 00:09:46,033 --> 00:09:49,241 Ak by som bol vy, snažil by som sa to vyriešiť, pretože... 126 00:09:49,242 --> 00:09:54,049 nedokážete pochopiť ani veľmi ľahké pravidlá schovky. 127 00:09:54,822 --> 00:09:59,196 Uvedomujete si, že je len jedna hodina do omše a mi nemáme pápeža? 128 00:09:59,920 --> 00:10:03,838 Prosím. Á, vaša Svätosť, siroty... 129 00:10:03,839 --> 00:10:09,019 čakajú, pripravili si pieseň. Kde ste? 130 00:10:09,020 --> 00:10:13,398 Nemôžem povedať kde. Hráme schovku. 131 00:10:13,399 --> 00:10:15,741 Aj tak nenávidím siroty. 132 00:10:18,392 --> 00:10:21,644 Nicholas si blbý, čo mám teraz robiť? 133 00:10:22,275 --> 00:10:24,890 Túto omšu nezruším. 134 00:10:35,494 --> 00:10:39,779 DVOJNÍCI CELEBRÍT 135 00:10:42,464 --> 00:10:45,601 Čavko, potrebujem niekoho, kto vyzerá ako pápež. 136 00:10:45,602 --> 00:10:52,304 - Je to na obchod s opicami? - Nie, je to len na zábavu pár detí. 137 00:10:52,305 --> 00:10:55,305 Dobre, pretože obchod s opicami nie je doma dovolený. 138 00:10:56,422 --> 00:11:00,446 Máme super dvojníka za 5000 dolárov na deň. 139 00:11:01,081 --> 00:11:03,938 A lacnejšieho nemáte? 140 00:11:06,955 --> 00:11:12,117 - Áno, 50 doláčov na deň. - Super, pošlite ho čo najskôr, súri to. 141 00:11:15,244 --> 00:11:20,651 Uvidím pápežovho dvojníka... Uvidím pápežovho dvojníka... 142 00:11:20,652 --> 00:11:22,011 Uvidím pápežovho dvojníka... 143 00:11:26,590 --> 00:11:29,772 Ste dokonalý. Otec Nicholas. 144 00:11:29,773 --> 00:11:33,695 Jackie Cohen, najlepší dvojník pápeža na záp. pobreží. 145 00:11:33,696 --> 00:11:37,349 - Bravo. - Odkiaľ je ten prízvuk? 146 00:11:37,350 --> 00:11:40,569 Som z Brooklynu, ale nebojte sa, nikto na to nikdy nepríde. 147 00:11:40,570 --> 00:11:45,013 - Počúvajte, som celý pápež. - Ten muž je zvukový komik. 148 00:11:45,014 --> 00:11:49,124 - Tak, Nickie, kde sú tie deti? - Pozrite, stala sa chyba. 149 00:11:49,125 --> 00:11:50,648 Vy nie ste, čo som čakal. 150 00:11:50,649 --> 00:11:54,799 A čo čakáte, keď si objednáte pápeža, Kella Wellscha? 151 00:11:54,800 --> 00:11:58,075 - Nie, vyzeráte ako pápež, ale... - Hej, tu máte dohodu: 152 00:11:58,076 --> 00:12:00,383 Čokoľvek, buď spievanie, tancovanie, vtipy, napodobňovanie... 153 00:12:00,384 --> 00:12:03,989 stolovú mágiu, kompletný balík. Iba ak by ste chceli aj kankán. 154 00:12:03,990 --> 00:12:09,575 - Áno, ale toto je pre omšu. - A nad čím sa vzrušujute, tie sú moja špecialita. 155 00:12:09,576 --> 00:12:11,329 To mi pripomína: Čo je to omša? 156 00:12:11,330 --> 00:12:13,306 Nie, je mi ľúto, ale toto nepôjde. 157 00:12:13,307 --> 00:12:17,139 Ahoj otec Nick. Už strašne dlho čakáme na.... UH 158 00:12:17,140 --> 00:12:18,885 PÁPEŽ 159 00:12:18,886 --> 00:12:21,155 Pápež, pápež, pápež... 160 00:12:24,844 --> 00:12:25,566 Pápež, videl som pápeža. 161 00:12:25,817 --> 00:12:27,849 Už ide. Pápež, pápež. 162 00:12:30,000 --> 00:12:32,776 Nemám na výber. Ale nič nepoviete, dobre?! 163 00:12:32,777 --> 00:12:33,663 Ani slovíčko. 164 00:12:34,097 --> 00:12:35,674 Dobre, ani slovíčko. 165 00:12:35,675 --> 00:12:38,258 - Ani Shalom? - Najmä nie Shalom. 166 00:12:38,259 --> 00:12:40,801 Dobre, ale jedna otázka: Ako mám robiť omšu bez... 167 00:12:40,802 --> 00:12:45,118 toho, aby som dačo povedal? - Nájdem bisupa, čo to povie. 168 00:12:45,119 --> 00:12:48,568 - Iba ostanete v rohu. - Ani zajódlovať na konci? 169 00:12:48,569 --> 00:12:50,460 - Nie. - Ale vážne... - NIE. 170 00:12:50,461 --> 00:12:53,409 Počuj, robím toto už 30 rokov a viem, ako treba zakončiť. 171 00:12:53,410 --> 00:12:54,260 NIE 172 00:12:54,811 --> 00:12:56,914 Prečo sa snažím. 173 00:12:56,915 --> 00:13:00,151 Najprv chce to, potom ono. S takými ľuďmi nemôžem pracovať. 174 00:13:03,488 --> 00:13:07,776 - Pápež, pápež, pápež. - Vidíš moju novú manikúru? 175 00:13:07,777 --> 00:13:10,741 Perfektne. 3...2...1... Ideme. 176 00:13:11,250 --> 00:13:15,733 Dobré ráno. Guten Tag. Bonjeur a tu. 177 00:13:15,734 --> 00:13:22,091 Som sestra Penelope, sledujete Pápežovské noviny naživo z kaplnky. 178 00:13:22,637 --> 00:13:25,028 Sme tu na veľkú bohoslužbu o jedenástej,... 179 00:13:25,029 --> 00:13:28,054 pre tragicky handicapovaných malých sirotkov. 180 00:13:28,761 --> 00:13:31,701 Ale najprv reklama nášho sponzora. 181 00:13:33,507 --> 00:13:36,185 Nemusíte odísť z omše, aby ste si mohli kúpiť... 182 00:13:36,214 --> 00:13:40,202 suveníry od yorkshirských biochemických taktík,... 183 00:13:40,203 --> 00:13:41,886 sponzora neprivilegovaných, malých detičiek. 184 00:13:41,887 --> 00:13:44,607 Jednoducho zavolajte na našu horúcu linku:... 185 00:13:44,608 --> 00:13:46,669 0500 paralyzované detičky. 186 00:13:51,126 --> 00:13:54,091 Prosím, suvenírová horúca linka, aké je číslo vašej kreditnej karty? 187 00:13:55,335 --> 00:13:57,553 Horúca linka, ako by ste to chceli zaplatiť? 188 00:13:58,036 --> 00:14:00,136 Spýtam sa, ostaňte na linke. 189 00:14:00,825 --> 00:14:02,349 Berieme hotovosť? 190 00:14:16,495 --> 00:14:19,000 OKULIARE HODINKY PEŇAŽENKA NÁDOBÍČKO 191 00:14:19,001 --> 00:14:20,001 A ideme. 192 00:14:29,366 --> 00:14:31,547 Naozaj napodobňuje pápeža veľmi dobre. 193 00:14:31,548 --> 00:14:33,454 Ako asi vie, čo má robiť. 194 00:14:33,778 --> 00:14:35,602 CHOĎ K ZLATÉMU TRÓNU A NEHÝB SA 195 00:14:36,684 --> 00:14:37,649 MODLI SA 196 00:14:41,722 --> 00:14:44,123 SADNI SI A POČÚVAJ TOHO CHLAPA V ČERVENOM. 197 00:14:50,779 --> 00:14:52,649 DETI BUDÚ SPIEVAŤ, NESMEJ SA !!! 198 00:15:04,445 --> 00:15:07,053 Schovka je konina. 199 00:15:07,054 --> 00:15:09,309 Radšej idem nakopať nejakých sirotkov. 200 00:15:23,199 --> 00:15:25,198 POSTAV SA SADNI SI 201 00:15:25,917 --> 00:15:26,829 MODLI SA 202 00:15:29,352 --> 00:15:30,239 ZOBUĎ SA 203 00:15:30,274 --> 00:15:33,096 KONIEC POSTAV SA A CHOĎ 204 00:15:46,609 --> 00:15:48,365 NA TO ANI NEPOMYSLI !!! 205 00:15:49,801 --> 00:15:53,288 MOŽNO SLÚŽIM BOHU, ALE DOTKNI SA MIKROFÓNU A ZABIJEM ŤA. 206 00:15:54,113 --> 00:15:56,926 Ďakujem, boli ste skvelé publikum. 207 00:15:59,059 --> 00:16:01,489 Vy, deti vo vozíčkoch, ste prekrásne. 208 00:16:01,490 --> 00:16:04,817 Máte určite veľa báb, ktoré sa o vás starajú. 209 00:16:04,818 --> 00:16:07,202 Tiež by som chcel, aby ma niekto tlačil po okolí. 210 00:16:07,984 --> 00:16:10,357 A o čom to hovorím. Stretli ste už moju ženu? 211 00:16:10,358 --> 00:16:15,287 Viete, čo robí na obed? REZERVÁCIE. 212 00:16:15,288 --> 00:16:18,318 Povie: "Tieto raky sú super. Mala som už tri." 213 00:16:18,319 --> 00:16:20,218 Ja poviem: "Mala si štyri, ale kto to počíta?" 214 00:16:22,459 --> 00:16:26,779 A ja sa pýtam, ako ide biznis. A on, že, nepýtaj sa. 215 00:16:26,780 --> 00:16:29,488 Zdedil komickosť. 216 00:16:29,643 --> 00:16:31,343 Som mŕtvy. 217 00:16:31,344 --> 00:16:35,336 Dobre, Pápežovo, už musím ísť, ale predtým... 218 00:16:35,337 --> 00:16:36,887 HUDBA 219 00:17:19,440 --> 00:17:22,882 Ó nie, nie, stratil som sa. 220 00:17:24,359 --> 00:17:28,122 Nebojím sa, som pápež. A ja sa nikdy nebojím. 221 00:17:28,123 --> 00:17:32,271 To, že sa bojím, neznamená, že sa bojím, nie? 222 00:17:34,519 --> 00:17:37,816 Áno. Zachránený. 223 00:17:53,579 --> 00:17:58,522 - Vráť sa do práce. - Práca? Som pápež. 224 00:17:58,523 --> 00:18:01,320 Áno? A ja som Marylin Monroe. 225 00:18:01,906 --> 00:18:04,931 - Poď sem. - Pusť ma. 226 00:18:06,064 --> 00:18:07,635 Pracuj !!! 227 00:18:15,711 --> 00:18:18,696 Tu máš ty. A jeden pre teba. 228 00:18:20,722 --> 00:18:23,625 Čo som to urobil? Toto je celé moja vina. 229 00:18:23,626 --> 00:18:30,980 Viem. A užila som si to tak, až som zabudla, že to nie je pápež. 230 00:18:33,234 --> 00:18:36,447 Všetko priznám a ponesiem trest ako muž. 231 00:18:37,644 --> 00:18:42,260 Vaše eminencie. Beriem na seba plnú zodpovednosť. 232 00:18:42,261 --> 00:18:47,531 Dobrá práca synu. Gratulujem. Bol to geniálny ťah. 233 00:18:47,532 --> 00:18:50,971 - Bol? - Lepšie ako veľkonočná omša. 234 00:18:50,972 --> 00:18:58,246 - Vtedy sa obliekol ako Darth Vader. - Milujem jeho ohnivý, nový humor. 235 00:18:58,247 --> 00:18:59,999 - Naozaj? - Áno. 236 00:19:00,000 --> 00:19:06,100 A na oslavu návratu zábavy do katolíckeho kostola, urobíte s pápežom veľkú show. 237 00:19:06,101 --> 00:19:11,631 Potom pápež pôjde na turné, do krajín, kde sa radi smejú. 238 00:19:11,632 --> 00:19:13,516 Nazveme to: Úsmevná pápežská tour. 239 00:19:13,698 --> 00:19:17,743 Ale vaše eminencie, je tu malinký problém. 240 00:19:18,345 --> 00:19:25,079 - Áno? Dám vám ho. Je to pre vás. - Ospravedlňte ma, eminencie. 241 00:19:25,080 --> 00:19:26,073 Haló? 242 00:19:26,867 --> 00:19:31,067 Som väzňom v továrni na waffle. 243 00:19:31,068 --> 00:19:32,068 Stále ma nútia pracovať. 244 00:19:33,298 --> 00:19:36,575 Dostaň ma odtiaľto, hneď otec chytrák. 245 00:19:37,900 --> 00:19:39,439 Sorry, zlé číslo. 246 00:19:39,964 --> 00:19:42,831 Hovorili ste, že je nejaký problém? 247 00:19:42,832 --> 00:19:45,774 Nie, nie, žiaden problém. 248 00:19:45,904 --> 00:19:54,105 A tak 2 dni po historickom vystúpení sú ohlasy veľmi dobré. 249 00:19:54,106 --> 00:19:56,716 Sú ale aj zlé ohlasy. 250 00:19:57,480 --> 00:20:01,023 Je to škandál. Pápež sa hrabe na naše teritórium... 251 00:20:01,024 --> 00:20:02,307 a kradne nám vtipy. 252 00:20:02,739 --> 00:20:04,548 Nech to trafí šľak. 253 00:20:04,550 --> 00:20:06,944 Čo sa mňa týka, nebolo to vôbec smiešne. 254 00:20:07,186 --> 00:20:18,023 Budhisti sa ešte nevyjadrili. Ale ich vodca pripravuje DALAJLÁMU NA ĽADE. 255 00:20:25,478 --> 00:20:29,216 - OK, veľké číslo. - Správne. Dôjdem na veľkom,... 256 00:20:29,217 --> 00:20:30,986 héliom plnenom stroji. 257 00:20:30,987 --> 00:20:33,247 Dobré, veľmi dobré, veľmi vizuálne. 258 00:20:33,248 --> 00:20:35,697 Vidím symboliku a je to zábavné. 259 00:20:35,698 --> 00:20:39,382 Vyjdem, zaspievam Oklahoma a hodím svoj najlepší vtip. 260 00:20:39,383 --> 00:20:41,049 Prečo muži umierajú skôr ako ich manželky? 261 00:20:41,050 --> 00:20:42,420 Pretože chcú. 262 00:21:04,989 --> 00:21:10,787 Nechcem rušiť, ale v továrni je dvojník pápeža. 263 00:21:11,458 --> 00:21:13,570 Tak osloboď iného. 264 00:21:23,626 --> 00:21:28,474 - Tie waffle majú byť biele. - Ty, Marylin Monroe, drž hubu. 265 00:21:36,198 --> 00:21:39,981 Už mám toho dosť. Ako dlho už robíme? 266 00:21:39,982 --> 00:21:41,476 Asi 12 minút. 267 00:21:41,881 --> 00:21:45,884 12 minút? Ty otrokár. Dajme si prestávku. 268 00:21:45,885 --> 00:21:48,136 Pauzu? Vlastne, prečo nie. 269 00:21:48,137 --> 00:21:51,318 Máme koncept, stačí len doplniť detaily. 270 00:21:51,319 --> 00:21:53,837 Šetrime svoje tvorivé črevo naneskôr. 271 00:22:03,266 --> 00:22:04,635 Prosím, prepusti nás. 272 00:22:07,782 --> 00:22:11,250 Nie, nájdeme si radšej sami cestu, čestne, nechaj nás. 273 00:22:12,449 --> 00:22:16,698 A tak pápež prišiel na omšu do Leedsu, ale keď uvidel... 274 00:22:16,699 --> 00:22:21,781 deti zo sirotinca, čo boli vedľa, a skackali si od radosti... 275 00:22:21,782 --> 00:22:24,701 To, že nevedia chodiť, neznamená, že sa nevedia gúľať. 276 00:22:24,702 --> 00:22:28,162 A tak sa rozhodol odložiť omšu, aby sa s nimi pohral. 277 00:22:28,163 --> 00:22:30,182 Aj pápeži sú ľudia. 278 00:22:30,183 --> 00:22:38,572 A potom ma sem zavolali, že potrebujú čerstvú krv, ako ja. 279 00:22:38,573 --> 00:22:41,897 Radšej im pôjdem ukázať nápady na turné. 280 00:22:45,382 --> 00:22:48,217 To je život, pospím si. 281 00:22:52,549 --> 00:22:54,265 KTO SI? 282 00:22:55,362 --> 00:22:57,208 UKRADOL SI MI VÝZOR. 283 00:22:58,486 --> 00:23:01,816 Ty si pápež, ako sa máš, som Jacie Cohen. 284 00:23:03,370 --> 00:23:05,598 - Tigre? - Nefaľšované tigre. 285 00:23:06,055 --> 00:23:11,400 - To znie draho. - Otec Bush ma lacného predajcu. 286 00:23:11,401 --> 00:23:13,773 - Skrotené? - Áno. 287 00:23:14,009 --> 00:23:16,502 Najlepšie, budeme na bezpečnej strane. 288 00:23:16,537 --> 00:23:21,804 - Bojím sa ich zubov. - Nechceme, aby sa niekto zranil. 289 00:23:26,287 --> 00:23:28,637 Niekomu sa niečo stane. 290 00:23:29,205 --> 00:23:32,763 - Kde má hlavu? - Tam kde nesvieti slnko. 291 00:23:32,764 --> 00:23:36,954 Čo so mnou spraví? Skúšal som sa spýtať, ale zakryl mi hlavu. 292 00:23:36,955 --> 00:23:39,604 - Vaša svätosť. - Už ma nebalamuť. 293 00:23:39,605 --> 00:23:45,775 - Mali by ste si to vyriešiť. - Nie je to naša vec. 294 00:23:48,045 --> 00:23:55,763 Vydlabem ti oči lyžičkou, odtrhnem nechty a nalepím ti ich na gule. 295 00:23:55,764 --> 00:23:59,288 Mohli by ste to urobiť, alebo si dáme rybie prsty. 296 00:23:59,708 --> 00:24:03,574 Rybie prsty? Kedy? Povedal si, že budú, nie? 297 00:24:03,575 --> 00:24:04,958 To je pravda. 298 00:24:04,959 --> 00:24:11,636 - Áno, rybie prsty, veľa a veľa. - A čo budem mať ja? 299 00:24:11,637 --> 00:24:13,946 Nemáte pre mňa nič?